54901:16:13,381 --> 01:16:14,781Gel benimle.55001:16:18,347 --> 01:16: ترجمة - 54901:16:13,381 --> 01:16:14,781Gel benimle.55001:16:18,347 --> 01:16: العربية كيف أقول

54901:16:13,381 --> 01:16:14,781Gel

549
01:16:13,381 --> 01:16:14,781
Gel benimle.

550
01:16:18,347 --> 01:16:20,004
Daha çok tuhaf şey.

551
01:16:22,155 --> 01:16:24,335
Bu seferki fetiş ıvır zıvırı.

552
01:16:41,536 --> 01:16:42,763
İnanılır gibi değil.

553
01:18:44,821 --> 01:18:46,221
Gözetleme delikleri.

554
01:19:04,513 --> 01:19:05,913
Ne oldu?

555
01:19:24,549 --> 01:19:26,369
Çok üzgünüm.

556
01:19:28,566 --> 01:19:30,210
Böyle olacağını biliyordum zaten.

557
01:19:33,894 --> 01:19:35,087
Odana dönelim.

558
01:20:04,183 --> 01:20:05,182
Doug.

559
01:20:06,712 --> 01:20:08,557
Sanırım orada gördüğün...

560
01:20:08,927 --> 01:20:09,920
şey...

561
01:20:11,214 --> 01:20:14,184
...aşkı özlemekten ziyade
seks yapmayı istemekti.

562
01:20:22,770 --> 01:20:24,107
Artık önemi yok.

563
01:20:26,622 --> 01:20:28,722
Zor bir son sadece.

564
01:20:34,467 --> 01:20:36,287
Aynı zamanda başlangıç bu.

565
01:20:43,328 --> 01:20:44,290
Yapamam.

566
01:20:49,691 --> 01:20:50,659
Üzgünüm.

567
01:20:54,455 --> 01:20:58,143
Ben senin gözünde muhtemelen...

568
01:20:58,737 --> 01:20:59,774
bir nevi...

569
01:21:02,125 --> 01:21:04,183
seks avcısıyım.

570
01:21:06,014 --> 01:21:09,034
Koyun postuna bürünmüş kurt gibi.

571
01:21:11,697 --> 01:21:15,017
Hayır, kurt postuna bürünmüş koyun gibi.

572
01:21:21,077 --> 01:21:22,057
Gel.

573
01:21:31,534 --> 01:21:33,782
Buranın mirasçısı sensen
ne yaparsın?

574
01:21:34,646 --> 01:21:36,916
Bilmem, ben olacağımı hiç düşünmedim.

575
01:21:37,167 --> 01:21:39,246
Diğerlerimiz gibi
senin de olma şansın var.

576
01:21:39,306 --> 01:21:41,765
Burada yaşamayı çok isterdim.

577
01:21:43,497 --> 01:21:44,617
Ben de.

578
01:21:47,253 --> 01:21:48,985
Sana bir teklifim var.

579
01:21:49,973 --> 01:21:50,923
Ne?

580
01:21:52,661 --> 01:21:54,897
Mirasçı ben olursam
yarı yarıya bölüşürüz.

581
01:21:56,216 --> 01:21:59,016
Sen olursan burayı
benimle paylaşırsın.

582
01:21:59,613 --> 01:22:02,004
Ciddi ilişki mi teklif ediyorsun?

583
01:22:02,365 --> 01:22:03,314
Hayır.

584
01:22:04,263 --> 01:22:05,349
Koşul yok.

585
01:22:05,806 --> 01:22:08,478
Hangimizin olursa olsun
yarı yarıya paylaşalım.

586
01:22:09,285 --> 01:22:11,451
Aramızdaki diğer şeyler yine aynı kalabilir.

587
01:22:12,695 --> 01:22:14,095
Olur mu?

588
01:22:16,215 --> 01:22:17,246
Anlaştık.

589
01:22:18,330 --> 01:22:19,583
Yarı yarıya.

590
01:22:21,373 --> 01:22:22,922
Koşulsuz şartsız.

591
01:25:09,064 --> 01:25:10,182
Aman Tanrım.

592
01:25:11,361 --> 01:25:11,945
Ne?

593
01:25:12,087 --> 01:25:15,653
Birinin muhtemelen bizi
seyrettiğini fark ettim.

594
01:25:18,196 --> 01:25:19,977
En azından iyi bir şov yaptık onlara.

595
01:25:21,509 --> 01:25:24,309
İnternette arattığın şeyleri
bulabiliyor musun?

596
01:25:24,721 --> 01:25:27,725
Evet her zaman.
Net'te hiçbir şey görünmez değildir.

597
01:25:29,200 --> 01:25:33,650
Felicity'i aratmanı istiyorum
bu evi de.

598
01:25:35,410 --> 01:25:36,909
Başlamıştım zaten.

599
01:25:38,688 --> 01:25:41,576
Aferin.
Araştırmaya devam et.

600
01:25:41,809 --> 01:25:44,586
Ben biraz keşfe çıkıyorum.

601
01:27:48,279 --> 01:27:51,099
İşte buradayım senatör.

602
01:27:55,479 --> 01:27:56,479
Tanrım.

603
01:28:00,115 --> 01:28:02,121
Madame Felicity'nin Konuk Evi.

604
01:28:02,509 --> 01:28:05,348
Bayanlar ve baylar için
özel zevkleriyle.

605
01:28:07,050 --> 01:28:09,150
Bütün fantezilerinize açıktır.

606
01:28:09,952 --> 01:28:12,857
Partiler, özel olaylar,
arzu ettiğiniz her şey.

607
01:28:14,790 --> 01:28:16,890
Tam hoşgörü garantili.

608
01:28:22,007 --> 01:28:23,427
Bu bir randevu evi.

609
01:28:25,751 --> 01:28:28,054
Tanrım, birinci sınıf bir randevu evi.

610
01:28:32,660 --> 01:28:34,760
Randevu evi, biliyorum.

611
01:28:35,012 --> 01:28:38,512
Hepimiz işin içinde olmadığımızdan
polise gidebiliriz.

612
01:28:39,073 --> 01:28:42,491
Video kasetleri var ve
müşterileri önemli insanlar.

613
01:28:43,592 --> 01:28:45,685
Hangi polis durumu açığa çıkarmak ister?

614
01:28:45,950 --> 01:28:49,598
Bu video kasetlerin finansal gücünü
anlamıyor musun?

615
01:28:49,787 --> 01:28:51,887
Bir muhabire ulaşabilirim.

616
01:28:52,146 --> 01:28:54,193
Hepsini gazetelerde duyurabilirim.

617
01:28:54,269 --> 01:28:57,520
Tanrım, bu buranın değerini uçurur.

618
01:28:57,778 --> 01:28:58,829
Bunu yapar mısın?

619
01:29:01,194 --> 01:29:05,366
Hayır belki yapmam.
Yani bu miras evden faydalanabilirsem.

620
01:29:06,488 --> 01:29:07,743
Duyduk sizi.

621
01:29:08,031 --> 01:29:09,769
Doug, senden kuşkulanıyorum.

622
01:29:09,975 --> 01:29:13,079
Benden mi? Ya sen?
Beni bir geneleve getirdin.

623
01:29:13,318 --> 01:29:14,724
Bayan Dominatrix.

624
01:29:15,509 --> 01:29:17,287
Genelev, tabii ya.

625
01:29:17,388 --> 01:29:19,432
Doug.
Neden bahsediyorsun?

626
01:29:19,992 --> 01:29:21,392
Hepsini gördüm.

627
01:29:22,260 --> 01:29:23,216
Ne?

628
01:29:24,520 --> 01:29:25,920
Bu ne cüret?

629
01:29:27,474 --> 01:29:28,429
Nasıl...

630
01:29:28,811 --> 01:29:30,211
Nasıl gördün?

631
01:29:31,172 --> 01:29:32,397
Gel göstereyim.

632
01:29:38,175 --> 01:29:40,607
Bütün hafta sonu birisi bizi izlemiş.

633
01:29:40,901 --> 01:29:44,404
Evin her yerinde gizli kameralar
gözetleme delikleri var.

634
01:29:45,061 --> 01:29:46,059
Ne?

635
01:29:46,566 --> 01:29:51,105
Bu... ucu bir ağ yolu çıkışına varan
gizli bir panel.

636
01:29:53,200 --> 01:29:54,294
Felicity Teyze.

637
01:29:54,632 --> 01:29:55,719
İyi akşamlar.

638
01:29:56,453 --> 01:29:59,802
Sanırım sert içecekler servis etmeliyiz.

639
01:30:03,164 --> 01:30:04,284
Yaşıyorsun.

640
01:30:04,939 --> 01:30:06,147
Şaka yapıyorsun.

641
01:30:09,706 --> 01:30:10,826
Geçelim mi?

642
01:30:16,076 --> 01:30:17,769
Bu ev... evim...

643
01:30:18,370 --> 01:30:20,070
SlN şatosu...

644
01:30:20,511 --> 01:30:23,675
...klas müşteriler için bir konukevi.

645
01:30:24,351 --> 01:30:25,257
Genelev.

646
01:30:25,969 --> 01:30:27,776
Öyle kaba olma delikanlı.

647
01:30:28,008 --> 01:30:29,794
Bundan nefret ederim.

648
01:30:30,682 --> 01:30:34,076
Teyze, bütün bunlar ne için?
Niye geldik?

649
01:30:34,652 --> 01:30:36,629
Peki ya mirasçılar?

650
01:30:36,948 --> 01:30:39,609
Sadece garip bir şaka mıydı?
Neden?
5000/5000
من: التركية
إلى: العربية
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
54901:16:13,381 --> 01:16:14,781Gel benimle.55001:16:18,347 --> 01:16:20,004Daha çok tuhaf şey.55101:16:22,155 --> 01:16:24,335Bu seferki fetiş ıvır zıvırı.55201:16:41,536 --> 01:16:42,763İnanılır gibi değil.55301:18:44,821 --> 01:18:46,221Gözetleme delikleri.55401:19:04,513 --> 01:19:05,913Ne oldu?55501:19:24,549 --> 01:19:26,369Çok üzgünüm.55601:19:28,566 --> 01:19:30,210Böyle olacağını biliyordum zaten.55701:19:33,894 --> 01:19:35,087Odana dönelim.55801:20:04,183 --> 01:20:05,182Doug.55901:20:06,712 --> 01:20:08,557Sanırım orada gördüğün...56001:20:08,927 --> 01:20:09,920şey...56101:20:11,214 --> 01:20:14,184...aşkı özlemekten ziyadeseks yapmayı istemekti.56201:20:22,770 --> 01:20:24,107Artık önemi yok.56301:20:26,622 --> 01:20:28,722Zor bir son sadece.56401:20:34,467 --> 01:20:36,287Aynı zamanda başlangıç bu.56501:20:43,328 --> 01:20:44,290Yapamam.56601:20:49,691 --> 01:20:50,659Üzgünüm.56701:20:54,455 --> 01:20:58,143Ben senin gözünde muhtemelen...56801:20:58,737 --> 01:20:59,774bir nevi...56901:21:02,125 --> 01:21:04,183seks avcısıyım.57001:21:06,014 --> 01:21:09,034Koyun postuna bürünmüş kurt gibi.57101:21:11,697 --> 01:21:15,017Hayır, kurt postuna bürünmüş koyun gibi.57201:21:21,077 --> 01:21:22,057Gel.57301:21:31,534 --> 01:21:33,782Buranın mirasçısı sensenne yaparsın?57401:21:34,646 --> 01:21:36,916Bilmem, ben olacağımı hiç düşünmedim.57501:21:37,167 --> 01:21:39,246Diğerlerimiz gibisenin de olma şansın var.57601:21:39,306 --> 01:21:41,765Burada yaşamayı çok isterdim.57701:21:43,497 --> 01:21:44,617Ben de.57801:21:47,253 --> 01:21:48,985Sana bir teklifim var.57901:21:49,973 --> 01:21:50,923Ne?58001:21:52,661 --> 01:21:54,897Mirasçı ben olursamyarı yarıya bölüşürüz.58101:21:56,216 --> 01:21:59,016Sen olursan burayıbenimle paylaşırsın.58201:21:59,613 --> 01:22:02,004Ciddi ilişki mi teklif ediyorsun?58301:22:02,365 --> 01:22:03,314Hayır.58401:22:04,263 --> 01:22:05,349Koşul yok.58501:22:05,806 --> 01:22:08,478Hangimizin olursa olsunyarı yarıya paylaşalım.58601:22:09,285 --> 01:22:11,451Aramızdaki diğer şeyler yine aynı kalabilir.58701:22:12,695 --> 01:22:14,095Olur mu?58801:22:16,215 --> 01:22:17,246Anlaştık.58901:22:18,330 --> 01:22:19,583Yarı yarıya.59001:22:21,373 --> 01:22:22,922Koşulsuz şartsız.59101:25:09,064 --> 01:25:10,182Aman Tanrım.59201:25:11,361 --> 01:25:11,945Ne?59301:25:12,087 --> 01:25:15,653Birinin muhtemelen biziseyrettiğini fark ettim.59401:25:18,196 --> 01:25:19,977En azından iyi bir şov yaptık onlara.59501:25:21,509 --> 01:25:24,309İnternette arattığın şeyleribulabiliyor musun?59601:25:24,721 --> 01:25:27,725Evet her zaman.Net'te hiçbir şey görünmez değildir.59701:25:29,200 --> 01:25:33,650Felicity'i aratmanı istiyorumbu evi de.59801:25:35,410 --> 01:25:36,909Başlamıştım zaten.59901:25:38,688 --> 01:25:41,576Aferin.Araştırmaya devam et.60001:25:41,809 --> 01:25:44,586Ben biraz keşfe çıkıyorum.60101:27:48,279 --> 01:27:51,099İşte buradayım senatör.60201:27:55,479 --> 01:27:56,479Tanrım.60301:28:00,115 --> 01:28:02,121Madame Felicity'nin Konuk Evi.60401:28:02,509 --> 01:28:05,348Bayanlar ve baylar içinözel zevkleriyle.60501:28:07,050 --> 01:28:09,150Bütün fantezilerinize açıktır.60601:28:09,952 --> 01:28:12,857Partiler, özel olaylar,arzu ettiğiniz her şey.60701:28:14,790 --> 01:28:16,890Tam hoşgörü garantili.60801:28:22,007 --> 01:28:23,427Bu bir randevu evi.60901:28:25,751 --> 01:28:28,054Tanrım, birinci sınıf bir randevu evi.61001:28:32,660 --> 01:28:34,760Randevu evi, biliyorum.61101:28:35,012 --> 01:28:38,512Hepimiz işin içinde olmadığımızdanpolise gidebiliriz.61201:28:39,073 --> 01:28:42,491Video kasetleri var vemüşterileri önemli insanlar.61301:28:43,592 --> 01:28:45,685Hangi polis durumu açığa çıkarmak ister?61401:28:45,950 --> 01:28:49,598Bu video kasetlerin finansal gücünüanlamıyor musun?61501:28:49,787 --> 01:28:51,887Bir muhabire ulaşabilirim.61601:28:52,146 --> 01:28:54,193Hepsini gazetelerde duyurabilirim.61701:28:54,269 --> 01:28:57,520Tanrım, bu buranın değerini uçurur.61801:28:57,778 --> 01:28:58,829Bunu yapar mısın?61901:29:01,194 --> 01:29:05,366Hayır belki yapmam.Yani bu miras evden faydalanabilirsem.62001:29:06,488 --> 01:29:07,743Duyduk sizi.62101:29:08,031 --> 01:29:09,769Doug, senden kuşkulanıyorum.62201:29:09,975 --> 01:29:13,079Benden mi? Ya sen?Beni bir geneleve getirdin.62301:29:13,318 --> 01:29:14,724Bayan Dominatrix.62401:29:15,509 --> 01:29:17,287Genelev, tabii ya.62501:29:17,388 --> 01:29:19,432Doug.Neden bahsediyorsun?62601:29:19,992 --> 01:29:21,392Hepsini gördüm.62701:29:22,260 --> 01:29:23,216Ne?62801:29:24,520 --> 01:29:25,920Bu ne cüret?62901:29:27,474 --> 01:29:28,429Nasıl...63001:29:28,811 --> 01:29:30,211Nasıl gördün?63101:29:31,172 --> 01:29:32,397Gel göstereyim.63201:29:38,175 --> 01:29:40,607Bütün hafta sonu birisi bizi izlemiş.63301:29:40,901 --> 01:29:44,404Evin her yerinde gizli kameralargözetleme delikleri var.63401:29:45,061 --> 01:29:46,059Ne?63501:29:46,566 --> 01:29:51,105Bu... ucu bir ağ yolu çıkışına varangizli bir panel.63601:29:53,200 --> 01:29:54,294Felicity Teyze.63701:29:54,632 --> 01:29:55,719İyi akşamlar.63801:29:56,453 --> 01:29:59,802Sanırım sert içecekler servis etmeliyiz.63901:30:03,164 --> 01:30:04,284Yaşıyorsun.64001:30:04,939 --> 01:30:06,147Şaka yapıyorsun.64101:30:09,706 --> 01:30:10,826Geçelim mi?64201:30:16,076 --> 01:30:17,769Bu ev... evim...64301:30:18,370 --> 01:30:20,070SlN şatosu...64401:30:20,511 --> 01:30:23,675...klas müşteriler için bir konukevi.64501:30:24,351 --> 01:30:25,257Genelev.64601:30:25,969 --> 01:30:27,776Öyle kaba olma delikanlı.64701:30:28,008 --> 01:30:29,794Bundan nefret ederim.64801:30:30,682 --> 01:30:34,076Teyze, bütün bunlar ne için?Niye geldik?64901:30:34,652 --> 01:30:36,629Peki ya mirasçılar?65001:30:36,948 --> 01:30:39,609Sadece garip bir şaka mıydı?Neden?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
549
01:16:13 صباحا --> 01:16:14 صباحا
تعال معى. &

550
01:16:18 صباحا --> 01:16:20 صباحا
شئ غريب جدا. &

551
01:16:22 صباحا --> 01:16:24 صباحا
هذه المرة فقط مهندس zıvırı. &

552
01:16:41 صباحا --> 01:16:42 صباحا
لا يصدق. &

553
01:18:44 صباحا --> 01:18:46 صباحا
فتحات التفتيش. &

554
01:19:04 صباحا --> 01:19:05 صباحا
ما? &

555
01:19:24 صباحا --> 01:19:26 صباحا
مؤسف للغاية. &

556
01:19:28 صباحا566 --> 01:19:30 صباحا
لذا علمت اننى بالفعل. &

557
01:19:33 صباحا --> 01:19:35 صباحا.فلنعد الى
&

558
01:20:04 صباحا --> 01:20:05 صباحا
دوج. &

559
01:20:06 صباحا --> 01:20:08 صباحا
واعتقد اننى رايت هناك ... &

560
01:20:08 صباحا --> 01:20:09,920
ساى ... &

561
01:20:11 صباحا --> 01:20:14,184
... قضيب الجنس بدلا من القيام
istemekti. &

562
01:20:22 صباحا --> 01:20:24 صباحا
الان.

مهما563
01:20:26 صباحا --> 01:20:28 صباحا
فقط صعبة. &

564
01:20:34 صباحا --> 01:20:36 صباحا
ايضا بدء هذه. &

565
01:20:43 صباحا --> 01:20:44 صباحا
لا استطيع. &

566
01:20:49 صباحا --> 01:20:50 صباحا
عذرا اولا - &

567
01:20:54 صباحا --> 01:20:58 صباحا
فانا فى ... &

568
01:20:58 صباحا --> 01:20:59 صباحا
نوع من ... &

569
01:21:02 صباحا --> 01:21:04 صباحا
avcısıyım الجنس. &

570
01:21:06 صباحا014 --> 01:21:09 صباحا
وجلود وولف زى. &

571
01:21:11 صباحا --> 01:21:15 صباحا
لا تتصرف وولف يرتدى. &

572
01:21:21 صباحا --> 01:21:22 صباحا.
&

573
01:21:31 صباحا --> 01:21:33 صباحا
sensen خليفة
ماذا تفعل? &

574
01:21:34 صباحا --> 01:21:36 صباحا
ولست ادرى , لم اكن اعتقد على الاطلاق. &

575
01:21:37 صباحا --> 01:21:39 صباحا
Digerlerimiz
,انها فرصتك فى الفوز. &

576
01:21:39 صباحا --> 01:21:41 صباحا
هنا واود ان يعيش ايضا. &

577
01:21:43 صباحا --> 01:21:44 صباحا
الاول. &

578
01:21:47 صباحا --> 01:21:48 صباحا
&

انت teklifim 579
01:21:49 صباحا --> 01:21:50 صباحا
ماذا? &

580
01:21:52 صباحا --> 01:21:54 صباحا
ولى انا bolusuruz
فى منتصف الطريق. &

581
01:21:56 ص --> 01:21:59 صباحا
paylasırsın انت هنا
لى.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: ilovetranslation@live.com