310
00:37:10,288 --> 00:37:12,108
Gecelik bu.
311
00:38:49,253 --> 00:38:50,249
Doug.
312
00:38:51,691 --> 00:38:52,811
Evet?
313
00:38:55,277 --> 00:38:57,097
Sen hiç...
314
00:38:59,347 --> 00:39:00,767
başkalarına karşı
315
00:39:01,131 --> 00:39:02,951
merak duydun mu?
316
00:39:04,649 --> 00:39:06,044
Ne demek istiyorsun?
317
00:39:06,368 --> 00:39:07,291
İşte...
318
00:39:10,895 --> 00:39:12,295
cinsel olarak.
319
00:39:21,022 --> 00:39:23,122
Misafirlerimiz hakkında ne düşünüyorsun?
320
00:39:24,881 --> 00:39:27,681
Kendilerini neyin beklediğini
bilmiyorlar bence.
321
00:39:28,001 --> 00:39:29,593
Haklısın sanırım.
322
00:39:30,044 --> 00:39:32,144
Yeterince memnun görünüyorlar.
323
00:39:32,820 --> 00:39:36,543
Bay Bruce ve Bayan Karen'e
senin hakkında konuştuklarını duydum.
324
00:39:36,926 --> 00:39:37,874
Sahi mi?
325
00:39:38,506 --> 00:39:40,326
Ne dediler?
326
00:39:40,454 --> 00:39:43,254
Üniformana çok ilgi duymuş gibiydiler.
327
00:39:44,690 --> 00:39:47,705
Evet, Fransız hizmetçi üniforması
çok sevilir.
328
00:39:49,127 --> 00:39:52,148
İç çamaşırına karşı aşırı ilgili gibiydiler.
329
00:39:53,012 --> 00:39:57,720
Hatta senin iç çamaşırının rengini
belirlemek için iddiaya girdiler.
330
00:39:59,460 --> 00:40:00,821
İddia neydi?
331
00:40:01,731 --> 00:40:05,222
Bruce siyah ya da beyaz olduğu
konusunda kendine güveniyor.
332
00:40:06,571 --> 00:40:11,699
Karen ise, afedersin, hayvani veya
pastel bir şey olduğunu iddia ediyor.
333
00:40:13,172 --> 00:40:14,125
Ama...
334
00:40:14,780 --> 00:40:19,956
Bay Bruce bahsi kazanırsa
Bayan Karen onunla yatabilir.
335
00:40:22,547 --> 00:40:25,347
Bilgilendirmen için sağol
Hollingsworth.
336
00:40:29,645 --> 00:40:31,762
Bugün ne renk giyiyorsun?
337
00:40:41,615 --> 00:40:43,015
Dünküyle aynı.
338
00:40:46,490 --> 00:40:47,475
Terbiyesiz.
339
00:40:52,002 --> 00:40:54,207
Başkalarıyla yatmak
istediğini mi söylüyorsun?
340
00:40:57,075 --> 00:40:58,195
Olabilir.
341
00:41:01,749 --> 00:41:04,165
Sadece seks yapmak için.
342
00:41:05,499 --> 00:41:06,619
Gerçekten.
343
00:41:31,857 --> 00:41:33,519
- Günaydın.
- Affedersiniz.
344
00:41:33,658 --> 00:41:35,758
Kalkma, rahatsız etmeyeyim.
345
00:41:36,238 --> 00:41:38,338
Manzara keyfini görüyorum.
346
00:41:39,163 --> 00:41:41,963
Beni sabah çayı molamda
yakaladınız aslında.
347
00:41:42,693 --> 00:41:44,227
Bir fincan alır mısınız?
348
00:41:44,339 --> 00:41:46,159
Çok iyi olurdu.
349
00:42:05,027 --> 00:42:09,591
Odile, bir zahmet şu güneşliği ayarlar mısın
daha çok gölgelenebilelim.
350
00:42:09,994 --> 00:42:11,394
Elbette.
351
00:42:30,629 --> 00:42:31,749
Ne?
352
00:42:43,746 --> 00:42:46,398
- Çok teşekkür ederim.
- Rica ederim.
353
00:42:54,129 --> 00:42:55,549
İyi sabahlar.
354
00:43:16,679 --> 00:43:17,799
Merhaba.
355
00:43:19,019 --> 00:43:20,139
Merhaba.
356
00:43:21,419 --> 00:43:22,539
Doug.
357
00:43:23,363 --> 00:43:24,763
Ne yapıyorsun?
358
00:43:25,453 --> 00:43:27,473
Ben bir bilgisayar sistemleri danışmanıyım.
359
00:43:29,015 --> 00:43:30,715
Teknik bir şeye benziyor.
360
00:43:32,425 --> 00:43:34,525
Sen fotoğrafçısın değil mi?
361
00:43:34,603 --> 00:43:35,723
Evet.
362
00:43:36,957 --> 00:43:39,057
O da bayağı teknik bir şeye benziyor.
363
00:43:44,800 --> 00:43:46,200
Gitmem lazım.
364
00:43:46,987 --> 00:43:48,107
Görüşmek üzere.
365
00:43:48,769 --> 00:43:51,206
Peki, güle güle.
366
00:43:51,512 --> 00:43:52,632
Hoşça kal.
367
00:44:34,728 --> 00:44:36,828
Gözlerini kapa, vazifeni yap.
368
00:44:40,162 --> 00:44:42,262
Kazancını tahsil etmeye hazır mısın?
369
00:45:29,888 --> 00:45:31,288
Burada hazır olmayabilirim.
370
00:45:32,258 --> 00:45:33,658
Havuzda olurum.
371
00:45:35,970 --> 00:45:37,370
Önce sen.
372
00:48:00,125 --> 00:48:01,245
Görüşürüz.
373
00:48:07,069 --> 00:48:08,842
Şöyle bir şeye başlamak ister misin...
374
00:48:09,321 --> 00:48:10,741
beyefendi gibisinden?
375
00:48:11,036 --> 00:48:14,507
Gerçekten hayır.
Oyun oynandı bitti.
376
00:48:15,239 --> 00:48:17,339
Ne yani keyif almadın mı?
377
00:48:19,440 --> 00:48:21,260
Yaşadığım en güzel şey, bebeğim.
378
00:48:48,453 --> 00:48:49,853
Tünaydın.
379
00:48:50,897 --> 00:48:52,017
Merhaba.
380
00:48:52,279 --> 00:48:53,679
İyi uyudun mu?
381
00:48:54,420 --> 00:48:55,820
Evet bebekler gibi.
382
00:48:58,636 --> 00:49:00,736
Bu öğle sonu bir şey yapıyor musun?
383
00:49:02,150 --> 00:49:03,184
Bilmem.
384
00:49:03,580 --> 00:49:06,430
Havuza girerim, güneşlenirim herhalde.
385
00:49:06,548 --> 00:49:07,668
Peki sen?
386
00:49:08,580 --> 00:49:11,371
Bu evi gezmeyi düşünüyordum.
387
00:50:25,881 --> 00:50:27,281
Bu da ne?
388
00:50:27,756 --> 00:50:30,318
Bu bir Kırmızı Değirmen kostümü.
Denesene.
389
00:50:31,586 --> 00:50:32,739
Ayıp olmaz mı?
390
00:50:32,974 --> 00:50:35,168
Kendinizi evinizde gibi hissedin dediler.
391
00:50:36,606 --> 00:50:37,726
Tamam.
392
00:50:38,295 --> 00:50:40,395
Kankan dansı yapabilirim.
393
00:50:40,754 --> 00:50:41,874
Peki sen?
394
00:50:42,290 --> 00:50:43,690
Ne olmuş bana?
395
00:50:44,360 --> 00:50:45,760
Ben seçeceğim.
396
00:50:45,792 --> 00:50:47,192
Hayır, hayır.
397
00:50:47,688 --> 00:50:49,220
Sihirbaz?
398
00:50:49,651 --> 00:50:50,580
Hayır.
399
00:50:51,221 --> 00:50:52,341
Korsan?
400
00:50:54,824 --> 00:50:55,944
Bu.
401
00:50:57,410 --> 00:50:59,010
- Seninki bu.
- Mükemmel.
402
00:51:43,965 --> 00:51:45,785
Ne yapıyorsun burada?
403
00:51:46,607 --> 00:51:49,407
Burada ne döndüğünü öğrenmek istiyorum.
Bayan Meraklı.
404
00:51:51,725 --> 00:51:53,825
Bu anahtar açabilir.
405
00:51:55,173 --> 00:51:56,293
Sahi mi.
406
00:51:58,788 --> 00:52:00,188
Aynı anahtarlar.
407
00:52:01,732 --> 00:52:03,832
Ne dönüyor burada?
408
00:52:04,017 --> 00:52:06,938
- Bendekini servis asansöründe buldum.
- Şaka yapıyorsun!
409
00:52:10,117 --> 00:52:11,401
Yardımcı olabilir miyim?
410
00:52:12,876 --> 00:52:15,487
Bu anahtarları odalarımızda bulduk.
411
00:52:16,522 --> 00:52:19,322
Garip, daha önce böyle
bir anahtar görmedim.
412
00:52:20,901 --> 00:52:24,701
Ama sizi temin ederim
bu kattaki hiçbir kapıya uymaz.
413
00:52:26,015 --> 00:52:27,135
Teşekkür ederim.
414
00:52:43,543 --> 00:52:45,363
Bu harika.
415
00:53:18,380 --> 00:53:21,428
Ne kadar güzel olduğunu biliyor musun?
416
00:53:24,803 --> 00:53:25,923
Hayır.
417
00:53:26,699 --> 00:53:28,099
Dinliyorum öyleyse.
418
00:53:28,876 --> 00:53:31,105
Sen çok güzelsin.
419
00:53:32,729 --> 00:53:34,129
Büyüleyicisin.
420
00:53:34,811 --> 00:53:36,631
Adeta büyülüyorsun.
421
00:53:39,252 --> 00:53:41,072
Ve çok çok seksisin.
422
00:54:01,389 --> 00:54:02,509
İşte.
423
00:54:03,057 --> 00:54:05,157
Seni de güzel yapayım.
424
00:54:13,202 --> 00:54:15,032
Çok güzel oldun.
النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
31000:37:10، 288--> 00:37:12، 108ليلا.31100:38:49، 253--> 00:38:50، 249دوغ.31200:38:51، 691--> 00:38:52، 811نعم؟31300:38:55، 277--> 00:38:57، 097لقد كنت من أي وقت مضى...31400:38:59، 347--> 00:39:00, 767ضد الآخرين31500:39:01، 131--> 00:39:02، 951هل سمعت من أي وقت مضى للعجب؟31600:39:04, 649--> 00:39:06، 044ماذا تعني؟31700:39:06، 368--> 00:39:07، 291أنت هنا...31800:39:10, 895--> 00:39:12، 295عن طريق الاتصال الجنسي.31900:39:21، 022--> 00:39:23، 122ما رأيك حول ضيوفنا؟32000:39:24، 881--> 00:39:27، 681ماذا ينتظر لأنفسهمأنهم لا يعرفون ما أعتقد.32100:39:28، 001--> 00:39:29، 593أنت على حق، وأنا أعتقد.32200:39:30، 044--> 00:39:32، 144ويبدو أنهم سعداء ما فيه الكفاية.32300:39:32، 820--> 00:39:36، 543السيد بروس، والسيدة كارينسمعت عنك.32400:39:36، 926--> 00:39:37، 874حقاً؟32500:39:38، 506--> 00:39:40، 326ماذا يقولون؟32600:39:40، 454--> 00:39:43، 254ويبدو أنها سمعت الكثير من الاهتمام بالزي الرسمي الخاص بك.32700:39:44، 690--> 00:39:47، 705نعم، خادمة الفرنسية موحدةتحظى بشعبية كبيرة.32800:39:49، 127--> 00:39:52، 148يبدو أنها مهتمة جداً بضد ملابسه.32900:39:53، 012--> 00:39:57، 720حتى لون الملابس الداخلية الخاصة بكلتحديد الرهان.33000:39:59، 460--> 00:40:00، 821ما يدعون؟33100:40: ما لم--> 00:40:05، 222بروس أسود أو أبيضkonusunda kendine güveniyor.33200:40:06,571 --> 00:40:11,699Karen ise, afedersin, hayvani veyapastel bir şey olduğunu iddia ediyor.33300:40:13,172 --> 00:40:14,125Ama...33400:40:14,780 --> 00:40:19,956Bay Bruce bahsi kazanırsaBayan Karen onunla yatabilir.33500:40:22,547 --> 00:40:25,347Bilgilendirmen için sağolHollingsworth.33600:40:29,645 --> 00:40:31,762Bugün ne renk giyiyorsun?33700:40:41,615 --> 00:40:43,015Dünküyle aynı.33800:40:46,490 --> 00:40:47,475Terbiyesiz.33900:40:52,002 --> 00:40:54,207Başkalarıyla yatmakistediğini mi söylüyorsun?34000:40:57,075 --> 00:40:58,195Olabilir.34100:41:01,749 --> 00:41:04,165Sadece seks yapmak için.34200:41:05,499 --> 00:41:06,619Gerçekten.34300:41:31,857 --> 00:41:33,519- Günaydın.- Affedersiniz.34400:41:33,658 --> 00:41:35,758Kalkma, rahatsız etmeyeyim.34500:41:36,238 --> 00:41:38,338Manzara keyfini görüyorum.34600:41:39,163 --> 00:41:41,963Beni sabah çayı molamdayakaladınız aslında.34700:41:42,693 --> 00:41:44,227Bir fincan alır mısınız?34800:41:44,339 --> 00:41:46,159Çok iyi olurdu.34900:42:05,027 --> 00:42:09,591Odile, bir zahmet şu güneşliği ayarlar mısındaha çok gölgelenebilelim.35000:42:09,994 --> 00:42:11,394Elbette.35100:42:30,629 --> 00:42:31,749Ne?35200:42:43,746 --> 00:42:46,398- Çok teşekkür ederim.--كنت موضع ترحيب.35300:42:54، 129--> 00:42:55، 549الجزء العلوي من الصباح.35400:43:16، 679--> 00:43:17، 799مرحبا.35500:43:19، 019--> 00:43:20، 139مرحبا.35600:43:21، 419--> 00:43:22، 539دوغ.35700:43:23، 363--> 00:43:24، 763ماذا تفعل؟35800:43:25، 453--> 00:43:27، 473أنا استشاري نظم كمبيوتر.35900:43:29، 015--> 00:43:30، 715يبدو وكأنه تقنية.36000:43:32، 425--> 00:43:34، 525كنت مصور، على حق؟36100:43:34، 603--> 00:43:35، 723نعم.36200:43:688---> 00:43:39، 057يبدو أيضا تقنية جداً.36300:43:44، 800--> 00:43:46، 200عليّ أن أذهب.36400:43:46، 987--> 00:43:48، 107أراك لاحقًا.36500:43:48، 769--> 00:43:51، 206هكذا، وداعا.36600:43:51, 512--> 00:43:52، 632وداعًا.36700:44:34، 728--> 00:44:36، 828أغلق عينيك، والقيام بواجب عليك.36800:44:40، 162--> 00:44:42، 262هل أنت مستعد لجمع المكاسب الخاصة بك؟36900:45:29، 888--> 00:45:31، 288هنا أنا قد لا يكون مستعدا.37000:45:32، 258--> 00:45:33، 658وسأكون في حوض السباحة.37100:45:35، 970--> 00:45:37، 370أنت الأول.37200:48:00، 125--> 00:48:01، 245وداعًا الآن.37300:48:07, 069--> 00:48:08، 842هل تريد أن تبدأ شيئا من هذا القبيل...37400:48:09، 321--> 00:48:10، 741مثل رجل؟37500:48:11، 036--> 00:48:14، 507أنها حقاً لا.يتم لعب اللعبة أكثر.37600:48:15، 239--> 00:48:17، 339Ne yani keyif almadın mı?37700:48:19,440 --> 00:48:21,260Yaşadığım en güzel şey, bebeğim.37800:48:48,453 --> 00:48:49,853Tünaydın.37900:48:50,897 --> 00:48:52,017Merhaba.38000:48:52,279 --> 00:48:53,679İyi uyudun mu?38100:48:54,420 --> 00:48:55,820Evet bebekler gibi.38200:48:58,636 --> 00:49:00,736Bu öğle sonu bir şey yapıyor musun?38300:49:02,150 --> 00:49:03,184Bilmem.38400:49:03,580 --> 00:49:06,430Havuza girerim, güneşlenirim herhalde.38500:49:06,548 --> 00:49:07,668Peki sen?38600:49:08,580 --> 00:49:11,371Bu evi gezmeyi düşünüyordum.38700:50:25,881 --> 00:50:27,281Bu da ne?38800:50:27,756 --> 00:50:30,318Bu bir Kırmızı Değirmen kostümü.Denesene.38900:50:31,586 --> 00:50:32,739Ayıp olmaz mı?39000:50:32,974 --> 00:50:35,168Kendinizi evinizde gibi hissedin dediler.39100:50:36,606 --> 00:50:37,726Tamam.39200:50:38,295 --> 00:50:40,395Kankan dansı yapabilirim.39300:50:40,754 --> 00:50:41,874Peki sen?39400:50:42,290 --> 00:50:43,690Ne olmuş bana?39500:50:44,360 --> 00:50:45,760Ben seçeceğim.39600:50:45,792 --> 00:50:47,192Hayır, hayır.39700:50:47,688 --> 00:50:49,220Sihirbaz?39800:50:49,651 --> 00:50:50,580Hayır.39900:50:51,221 --> 00:50:52,341Korsan?40000:50:54,824 --> 00:50:55,944Bu.40100:50:57,410 --> 00:50:59,010- Seninki bu.- Mükemmel.40200:51:43,965 --> 00:51:45,785Ne yapıyorsun burada?40300:51:46,607 --> 00:51:49,407Burada ne döndüğünü öğrenmek istiyorum.Bayan Meraklı.40400:51:51,725 --> 00:51:53,825Bu anahtar açabilir.40500:51:55,173 --> 00:51:56,293Sahi mi.40600:51:58,788 --> 00:52:00,188Aynı anahtarlar.40700:52:01,732 --> 00:52:03,832Ne dönüyor burada?40800:52:04,017 --> 00:52:06,938- Bendekini servis asansöründe buldum.- Şaka yapıyorsun!40900:52:10,117 --> 00:52:11,401Yardımcı olabilir miyim?41000:52:12,876 --> 00:52:15,487Bu anahtarları odalarımızda bulduk.41100:52:16,522 --> 00:52:19,322Garip, daha önce böylebir anahtar görmedim.41200:52:20,901 --> 00:52:24,701Ama sizi temin ederimbu kattaki hiçbir kapıya uymaz.41300:52:26,015 --> 00:52:27,135Teşekkür ederim.41400:52:43,543 --> 00:52:45,363Bu harika.41500:53:18,380 --> 00:53:21,428Ne kadar güzel olduğunu biliyor musun?41600:53:24,803 --> 00:53:25,923Hayır.41700:53:26,699 --> 00:53:28,099Dinliyorum öyleyse.41800:53:28,876 --> 00:53:31,105Sen çok güzelsin.41900:53:32,729 --> 00:53:34,129Büyüleyicisin.42000:53:34,811 --> 00:53:36,631Adeta büyülüyorsun.42100:53:39,252 --> 00:53:41,072Ve çok çok seksisin.42200:54:01,389 --> 00:54:02,509İşte.42300:54:03,057 --> 00:54:05,157Seni de güzel yapayım.42400:54:13، 202--> 00:52:15، 032أنتِ جميلة جدًا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
