65101:30:39,760 --> 01:30:41,669Sakin olun, hepsine geleceğim.65201:30 ترجمة - 65101:30:39,760 --> 01:30:41,669Sakin olun, hepsine geleceğim.65201:30 العربية كيف أقول

65101:30:39,760 --> 01:30:41,669Sak

651
01:30:39,760 --> 01:30:41,669
Sakin olun, hepsine geleceğim.

652
01:30:41,926 --> 01:30:44,152
Bu müesseseyi çok başarılı işletiyordum...

653
01:30:44,553 --> 01:30:46,150
uzun yıllardan beridir.

654
01:30:46,616 --> 01:30:50,202
Ama artık emekli olmaya karar verdim.

655
01:30:51,631 --> 01:30:53,031
Biraz da seyahate.

656
01:30:54,260 --> 01:30:56,360
Devralacak birine ihtiyacım var.

657
01:30:56,842 --> 01:30:58,054
İçinizden birine.

658
01:30:58,816 --> 01:31:01,849
Sizden biri olmalı
çünkü bunu siz başarabilirsiz.

659
01:31:02,368 --> 01:31:04,909
Bir yönetim kurulu ya da grubuyla.

660
01:31:05,354 --> 01:31:09,595
Sadece biriniz burada yaşayacak
ve evin madamlığını devralacak.

661
01:31:11,510 --> 01:31:14,540
- Madam mı?
- Evet Bruce, üzgünüm.

662
01:31:15,121 --> 01:31:16,941
Bu gerçekten kadın işi.

663
01:31:18,354 --> 01:31:21,854
Kendime şaşırıyorum çünkü
sonuçta hiçbiriniz olmayacak.

664
01:31:24,514 --> 01:31:26,987
Odile.
Yerimi almak ister miydin?

665
01:31:27,724 --> 01:31:28,648
Ben mi?

666
01:31:30,361 --> 01:31:32,388
Madam Felicity, alamam.

667
01:31:33,063 --> 01:31:33,963
Saçmalık.

668
01:31:34,399 --> 01:31:38,034
Sen mükemmelsin.
Yaratıcısın, maceraperestsin.

669
01:31:38,734 --> 01:31:41,927
Hepsinden önemlisi ağzın sıkı
güvenilirsin.

670
01:31:42,352 --> 01:31:45,152
Sadece sen dileklerimi
yerine getirmeye isteklisin.

671
01:31:48,388 --> 01:31:50,488
Hiçbirimiz bilmiyorduk.

672
01:31:50,939 --> 01:31:53,827
Kimseyi suçlamıyorum
bu iyi bir fikirdi.

673
01:31:55,265 --> 01:31:58,765
Buraya gelen insanlar bize
güvenebileceklerini bilmeli.

674
01:31:59,878 --> 01:32:02,326
Peki neden kendini ölüymüş gibi gösterdin.

675
01:32:02,752 --> 01:32:04,852
Sizi izlemek zorundaydım...

676
01:32:06,081 --> 01:32:08,181
testime ne kadar dayanıyorsunuz diye.

677
01:32:08,449 --> 01:32:10,269
Hiçbiriniz de başarısız değil.

678
01:32:11,619 --> 01:32:12,683
Olay şu ki...

679
01:32:12,859 --> 01:32:17,059
...evin kusursuz madamı
başından beridir burnumun dibindeydi.

680
01:32:22,560 --> 01:32:25,446
İtiraf ediyorum
hepinizi izledim...

681
01:32:25,564 --> 01:32:28,458
...aşkım Cedric Hollingsworth de
izledi.

682
01:32:30,191 --> 01:32:32,710
Ayrıca tanınmanız için de izlendiniz.

683
01:32:33,080 --> 01:32:34,154
İnsanlar.

684
01:32:34,517 --> 01:32:35,917
Kırılganlık.

685
01:32:37,451 --> 01:32:38,363
İhtiyaç.

686
01:32:38,601 --> 01:32:39,650
Ve tutku.

687
01:32:40,940 --> 01:32:43,255
Çünkü sizi çocukluğunuzdan beri sevdim...

688
01:32:43,380 --> 01:32:44,923
Doug hariç.

689
01:32:45,293 --> 01:32:47,113
Düzenlemeler yaptım.

690
01:32:47,884 --> 01:32:50,015
Karar verdim her biriniz...

691
01:32:50,114 --> 01:32:54,146
buranın süre giden kazancından
yıllık bir gelir almalısınız.

692
01:32:54,740 --> 01:32:59,108
Tekrar gelip evin tadını çıkarmak isterseniz
şatonun kapısı hepinize açık.

693
01:32:59,603 --> 01:33:02,603
Ne zaman isterseniz
ve sen de dahil Doug.

694
01:33:04,557 --> 01:33:05,957
Karen.

695
01:33:07,282 --> 01:33:09,033
Kameranı vermeni istiyorum.

696
01:33:09,340 --> 01:33:10,452
Filmim mi?

697
01:33:19,906 --> 01:33:20,986
Hepsini.

698
01:33:21,749 --> 01:33:22,686
Ne?

699
01:33:22,762 --> 01:33:23,674
Hadi.

700
01:33:29,800 --> 01:33:30,920
Teşekkür ederim.

701
01:33:33,621 --> 01:33:34,552
Cedric.

702
01:33:36,102 --> 01:33:38,202
Onu ne yapacağını biliyorsun.

703
01:33:43,983 --> 01:33:48,275
Bu hafta sonuyla ilgili kesinlikle belge
olmaması konusunda hemfikiriz.

704
01:33:48,905 --> 01:33:50,985
- Doğru mu?
- Doğru!

705
01:33:53,479 --> 01:33:55,283
Pazartesi

706
01:34:04,124 --> 01:34:05,579
Halâ beni seviyor musun?

707
01:34:06,936 --> 01:34:08,317
Tabii ki, aptal.

708
01:34:09,726 --> 01:34:11,369
Seni her zaman sevdim.

709
01:34:21,972 --> 01:34:24,015
Nasıl bir şey olduğunu öğrendik galiba.

710
01:34:25,793 --> 01:34:26,742
Evet.

711
01:34:30,390 --> 01:34:32,210
Çok güzel değil mi?

712
01:34:34,013 --> 01:34:34,913
Evet.

713
01:34:39,441 --> 01:34:40,609
Sen en iyisin.

714
01:34:46,099 --> 01:34:47,504
Şehirde görüşürüz.

715
01:34:50,201 --> 01:34:51,170
Evet.

716
01:34:52,139 --> 01:34:53,220
Görüşürüz.

717
01:35:25,518 --> 01:35:27,395
İstiyorsan arabamı sürebilirsin.

718
01:35:28,321 --> 01:35:30,141
Hem de çok isterim.

719
01:35:37,046 --> 01:35:38,396
Hangimizin evine?

720
01:35:38,452 --> 01:35:41,889
Bak, benim çok daha iyi bir fikrim var.

721
01:35:42,640 --> 01:35:45,771
Bu civarda küçük bir motel biliyorum.

722
01:35:46,746 --> 01:35:48,846
İstersen oraya gidelim.

723
01:35:49,646 --> 01:35:51,046
Sürebilir miyim.

724
01:35:58,185 --> 01:36:00,154
Cedric biletler sende mi şu an.

725
01:36:00,442 --> 01:36:01,992
- Evet bende.
- Evet.

726
01:36:02,459 --> 01:36:05,346
Odile, Maui'daki tel numaralarımızı
vermiş miydim?

727
01:36:05,622 --> 01:36:06,608
Evet madam.

728
01:36:07,028 --> 01:36:09,828
Bunu yaptığınız için çok mutluyum
Bay Hollingsworth.

729
01:36:10,165 --> 01:36:12,417
Hawaii'nin inanılmaz güzel
olduğunu duymuştum.

730
01:36:12,605 --> 01:36:15,430
Biliyorum, varmamız için can atıyorum.

731
01:36:16,436 --> 01:36:18,133
Yalnızlık çekmezsin değil mi?

732
01:36:18,534 --> 01:36:23,474
Merkat etmeyin, bütün misafirlerimiz burayı
tekrar ziyaret edecek gibi bir his var içimde.

733
01:36:26,851 --> 01:36:28,031
Ev senin.

734
01:36:28,313 --> 01:36:31,564
- Hizmetçi kostümünü saklayabilirsin.
- Özleyeceğim onu.

735
01:36:32,903 --> 01:36:35,401
Ama sizi daha çok özleyeceğim.

736
01:36:45,836 --> 01:36:48,264
Nasıl tanıştığınızı hiç söylemediniz bana.

737
01:36:51,902 --> 01:36:53,347
Bir filmde tanıştık.

738
01:36:53,606 --> 01:36:57,218
Cedric aktördü.
Bazı rollerde çok ünlüydü.

739
01:36:58,683 --> 01:37:01,502
Cedric Hollingsworth,
duydum mu bu ismi?

740
01:37:01,802 --> 01:37:05,001
Hayır, bir sahne ismi vardı.

741
01:37:05,609 --> 01:37:07,204
Hadi tatlım, geç kalmak istemem.

742
01:37:07,911 --> 01:37:09,554
Sahne ismi mi?

743
01:37:10,867 --> 01:37:14,514
Evet. Donkey-Dan, beceren adam.

744
01:37:14,984 --> 01:37:16,104
Gel.

745
01:37:19,676 --> 01:37:20,796
Hoşça kal.

746
01:37:28,020 --> 01:37:32,477
Çeviri; milfer

0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
65101:30:39,760 --> 01:30:41,669Sakin olun, hepsine geleceğim.65201:30:41,926 --> 01:30:44,152Bu müesseseyi çok başarılı işletiyordum...65301:30:44,553 --> 01:30:46,150uzun yıllardan beridir.65401:30:46,616 --> 01:30:50,202Ama artık emekli olmaya karar verdim.65501:30:51,631 --> 01:30:53,031Biraz da seyahate.65601:30:54,260 --> 01:30:56,360Devralacak birine ihtiyacım var.65701:30:56,842 --> 01:30:58,054İçinizden birine.65801:30:58,816 --> 01:31:01,849Sizden biri olmalıçünkü bunu siz başarabilirsiz.65901:31:02,368 --> 01:31:04,909Bir yönetim kurulu ya da grubuyla.66001:31:05,354 --> 01:31:09,595Sadece biriniz burada yaşayacakve evin madamlığını devralacak.66101:31:11,510 --> 01:31:14,540- Madam mı?- Evet Bruce, üzgünüm.66201:31:15,121 --> 01:31:16,941Bu gerçekten kadın işi.66301:31:18,354 --> 01:31:21,854Kendime şaşırıyorum çünküsonuçta hiçbiriniz olmayacak.66401:31:24,514 --> 01:31:26,987Odile.Yerimi almak ister miydin?66501:31:27,724 --> 01:31:28,648Ben mi?66601:31:30,361 --> 01:31:32,388Madam Felicity, alamam.66701:31:33,063 --> 01:31:33,963Saçmalık.66801:31:34,399 --> 01:31:38,034Sen mükemmelsin.Yaratıcısın, maceraperestsin.66901:31:38,734 --> 01:31:41,927Hepsinden önemlisi ağzın sıkıgüvenilirsin.67001:31:42,352 --> 01:31:45,152Sadece sen dileklerimiyerine getirmeye isteklisin.67101:31:48,388 --> 01:31:50,488Hiçbirimiz bilmiyorduk.67201:31:50,939 --> 01:31:53,827Kimseyi suçlamıyorumbu iyi bir fikirdi.67301:31:55,265 --> 01:31:58,765Buraya gelen insanlar bizegüvenebileceklerini bilmeli.67401:31:59,878 --> 01:32:02,326Peki neden kendini ölüymüş gibi gösterdin.67501:32:02,752 --> 01:32:04,852Sizi izlemek zorundaydım...67601:32:06,081 --> 01:32:08,181testime ne kadar dayanıyorsunuz diye.67701:32:08,449 --> 01:32:10,269Hiçbiriniz de başarısız değil.67801:32:11,619 --> 01:32:12,683Olay şu ki...67901:32:12,859 --> 01:32:17,059...evin kusursuz madamıbaşından beridir burnumun dibindeydi.68001:32:22,560 --> 01:32:25,446İtiraf ediyorumhepinizi izledim...68101:32:25,564 --> 01:32:28,458...aşkım Cedric Hollingsworth deizledi.68201:32:30,191 --> 01:32:32,710Ayrıca tanınmanız için de izlendiniz.68301:32:33,080 --> 01:32:34,154İnsanlar.68401:32:34,517 --> 01:32:35,917Kırılganlık.68501:32:37,451 --> 01:32:38,363İhtiyaç.68601:32:38,601 --> 01:32:39,650Ve tutku.68701:32:40,940 --> 01:32:43,255Çünkü sizi çocukluğunuzdan beri sevdim...68801:32:43,380 --> 01:32:44,923Doug hariç.68901:32:45,293 --> 01:32:47,113Düzenlemeler yaptım.69001:32:47,884 --> 01:32:50,015Karar verdim her biriniz...69101:32:50,114 --> 01:32:54,146حساب الصادرة هناوينبغي أن تتلقى دخلاً سنوياً.69201:32:54، 740--> 01:32:59، 108إذا كنت تريد أن تعود وتتمتع البيتباب القلعة مفتوح لكم جميعا.69301:32:59، 603--> 01:33:02، 603كلما تريدويشمل ذلك لك، دوغ.69401:33:04، 557--> 01:33:05، 957كارين.69501:33:07، 282--> 01:33:09، 033أريدك أن تعطي الكاميرا الخاصة بك.69601:33:09، 340--> 01:33:10، 452الفيلم الخاص بي؟69701:33:19، 906--> 01:33:20، 986كل منهم.69801:33:21، 749--> 01:33:22، 686ما هذا؟69901:33:22، 762--> 01:33:23، 674هيا.70001:33:29، 800--> 01:33:30، 920شكرا جزيلا.70101:33:33، 621--> 01:33:34، 552سيدريك.70201:33:36، 102--> 01:33:38.202كنت أعرف ما يجب القيام به.70301:33:43، 983--> 01:33:48، 275على الإطلاق من الوثائق حول نهاية هذا الأسبوعلا نتفق جميعا.70401:33:48، 905--> 01:33:50، 985-هل صحيح؟-هذا صحيح!70501:33:53، 479--> 01:33:55، 283الاثنين70601:34:04، 124--> 01:34:05، 579هل لا تزال تحبني؟70701:34:06، 936--> 01:34:08، 317وبطبيعة الحال، غبي.70801:34:09، 726--> 01:34:11، 369لقد أحببت دائماً لك.70901:34:21، 972--> 01:34:24، 015لقد تعلمنا ما كان عليه.71001:34:25، 793--> 01:34:26، 742نعم.71101:34:30، 390--> 01:34:32، 210أنها جميلة، أليس كذلك؟71201:34:34، 013--> 01:34:34، 913نعم.71301:34:39، 441--> 01:34:40، 609أنت الأفضل.71401:34:46، 099--> 01:34:47، 504أراك في المدينة.71501:34:50، 201--> 01:34:51، 170نعم.71601:34:52، 139--> 01:34:53، 220وداعًا الآن.71701:35:25، 518--> 01:35:27، 395إذا كنت تريد، يمكنك يمكن أن اقود سيارتي.71801:35:28، 321--> 01:35:30، 141وأحب أن.71901:35:37، 046--> 01:35:38، 396أي واحد منا هو المنزل؟72001:35:38، 452--> 01:35:41، 889انظروا، لدى فكرة أفضل بكثير.72101:35:42، 640--> 01:35:45، 771أعلم أن هذا موتيل صغيرة في المنطقة.72201:35:46، 746--> 01:35:48، 846إذا كنت تريد أن تذهب.72301:35:49، 646--> 01:35:51، 046قد يستغرق الأمر لك.72401:35:58، 185--> 01:36، 154هل تذاكر سيدريك الآن.72501:36، 442--> 01:36:01، 992-نعم، لدى.-نعم.72601:36:02، 459--> 01:36:05، 346أوديل، أرقام تل مأوىوقدم؟72701:36:05، 622--> 01:36:06، 608نعم، سيدتي.72801:36:07, 028--> 01:36:09، 828وأنا سعيدة للغاية كنت جعلتالسيد هولينجسورث.72901:36:10، 165--> 01:36:12، 417هاواي لجميلة بشكل لا يصدقلقد سمعت ذلك.73001:36:12، 605--> 01:36:15، 430وأنا أعلم، لا تنتظر منا أن.73101:36:16، 436--> 01:36:18، 133فلن تكون وحدها، أليس كذلك؟73201:36:18, 534--> 01:36:23، 474Joachim، جميع ضيوفنا انقر هنالدى شعور سيقوم بزيارة مرة أخرى.73301:36:26، 851--> 01:36:28، 031المنزل الخاص بك.73401:36:28، 313--> 01:36:31، 564--يمكنك الاحتفاظ بالزي الخاص خادمة.-أنا ذاهب إلى نفتقده.73501:36:32,903 --> 01:36:35,401Ama sizi daha çok özleyeceğim.73601:36:45,836 --> 01:36:48,264Nasıl tanıştığınızı hiç söylemediniz bana.73701:36:51,902 --> 01:36:53,347Bir filmde tanıştık.73801:36:53,606 --> 01:36:57,218Cedric aktördü.Bazı rollerde çok ünlüydü.73901:36:58,683 --> 01:37:01,502Cedric Hollingsworth,duydum mu bu ismi?74001:37:01,802 --> 01:37:05,001Hayır, bir sahne ismi vardı.74101:37:05,609 --> 01:37:07,204Hadi tatlım, geç kalmak istemem.74201:37:07,911 --> 01:37:09,554Sahne ismi mi?74301:37:10,867 --> 01:37:14,514Evet. Donkey-Dan, beceren adam.74401:37:14,984 --> 01:37:16,104Gel.74501:37:19,676 --> 01:37:20,796Hoşça kal.74601:37:28,020 --> 01:37:32,477Çeviri; milfer
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
651
01: 30: 39،760 -> 01: 30: 41669
اهدأ، وتأتي جميع. 652 01: 30: 41،926 -> 01: 30: 44،152 ركضت هذه المؤسسات هي ناجحة جدا ... 653 01: 30: 44،553 - > 01: 30: 46.150 غير لسنوات عديدة. 654 01: 30: 46،616 -> 01: 30: 50،202 ولكن لقد قررت الآن أن يتقاعد. 655 01: 30: 51،631 -> 01: 30: 53.031 رحلة صغيرة. 656 01: 30: 54،260 -> 01: 30: 56،360 أحتاج شخص وراثة. 657 01: 30: 56،842 -> 01: 30: 58،054 واحد منكم. 658 01: 30: 58،816 -> 01: 31: 01.849 منك ينبغي للمرء أن يكون لأنك başarabilirsiz. 659 01: 31: 02.368 -> 01: 31: 04.909 مع لوحة أو مجموعة. 660 01: 31: 05.354 -> 01: 31: 09.595 واحد فقط من أنك ستعيش هنا سوف تولي وmadamlıg المنزل . 661 01: 31: 11،510 -> 01: 31: 14،540 - هل مدام؟ - نعم بروس، أنا آسف. 662 01: 31: 15،121 -> 01: 31: 16،941 هذا هو حقا عمل المرأة. 663 01: 31: 18.354 -> 01: 31: 21،854 أنا مندهش نفسي لأنه لن يكون لها أي نتيجة. 664 01: 31: 24،514 -> 01: 31: 26،987 أوديل. هل تريد أن تأخذ مكاني؟ 665 01: 31: 27،724 -> 01: 31: 28.648 هل أنا؟ 666 01: 31: 30،361 -> 01: 31: 32،388، سيدتي فيليسيتي، لا أستطيع. 667 01: 31: 33،063 -> 01: 31: 33،963 هراء. 668 01: 31: 34،399 -> 01:31 : 38،034 أنت الكمال. قد الخالق، والحصول على المغامرة. 669 01: 31: 38،734 -> 01: 31: 41،927 تشديد افواه جميع موثوقة. 670 01: 31: 42،352 -> 01: 31: 45،152 فقط عليك تمنياتي حريصون على الوفاء بها. 671 01: 31: 48،388 -> 01: 31: 50،488 لم يكن يعرف أي منا. 672 01: 31: 50،939 -> 01: 31: 53،827 أنا لا ألوم أحدا، كان فكرة جيدة. 673 01: 31: 55،265 -> 01:31 : 58،765 لنا الناس الذين يأتون إلى هنا يجب أن يعرف أنها يمكن الوثوق بها. 674 01: 31: 59،878 -> 01: 32: 02.326 فلماذا لا تبدو وكأنها كان هو نفسه قد مات. 675 01: 32: 02.752 -> 01: 32: 04.852 اضطررت لمشاهدة لكم ... 676 01: 32: 06.081 -> 01: 32: 08.181 اختبار لمدى يمكنك الاعتماد بذلك. 677 01: 32: 08.449 -> 01: 32: 10،269 وسوف لا أحد منكم لا تفشل 678 01: 32: 11،619 -> 01: 32: 12،683 شيء هو ... 679 01: 32: 12،859 -> 01: 32: 17،059 ... سيدتي طاهر بيت ذلك هي من كانت بداية الحق تحت أنفي. 680 01: 32: 22،560 -> 01: 32: 25،446 وأنا أعترف شاهدت لكم جميعا ... 681 01: 32: 25،564 -> 01: 32: 28،458 ... الحب سيدريك هولنغسوورث أيضا اتباعها. 682 01: 32: 30،191 -> 01: 32: 32،710 مشاهدة أيضا للاعتراف بك لقد كان. 683 01 : 32: 33،080 -> 01: 32: 34،154 شخص. 684 01: 32: 34،517 -> 01: 32: 35،917 الانهيار. 685 01: 32: 37،451 -> 01: 32: 38،363 الاحتياجات. 686 01:32 : 38،601 -> 01: 32: 39.650. والعاطفة 687 01: 32: 40،940 -> 01: 32: 43255 لأنني أحببتك منذ طفولتك ... 688 01: 32: 43،380 -> 01: 32: 44،923 دوغ إلا. 689 01: 32: 45،293 -> 01: 32: 47،113 فعل اللائحة. 690 01: 32: 47،884 -> 01: 32: 50،015 أنت كل قرار أدليت به ... 691 01: 32: 50،114 -> 01 : 32: 54.146 من الأرباح الجارية هذا المكان يجب ان تحصل على دخل سنوي. 692 01: 32: 54،740 -> 01: 32: 59،108 أعود وإذا كنت ترغب في التمتع المنزل باب القلعة مفتوحة لكم جميعا. 693 01: 32: 59،603 -> 01:33 : 02.603 أي وقت تريد وكنت كذلك، دوغ. 694 01: 33: 04.557 -> 01: 33: 05.957. كارين 695 01: 33: 07.282 -> 01: 33: 09.033. أنا أريد منك أن تعطي الكاميرا 696 01:33: 09.340 -> 01: 33: 10،452 هل أنا تصوير؟ 697 01: 33: 19،906 -> 01: 33: 20.986 الإطلاق. 698 01: 33: 21،749 -> 01: 33: 22،686 ماذا؟ 699 01: 33: 22.762 -> 01: 33: 23،674 هيا. 700 01: 33: 29،800 -> 01: 33: 30،920 شكرا لك. 701 01: 33: 33،621 -> 01: 33: 34،552، سيدريك. 702 01: 33: 36،102 - -> 01: 33: 38،202 أنت تعرف ما سيفعله. 703 01: 33: 43،983 -> 01: 33: 48،275 توثيق بالتأكيد على نهاية هذا الاسبوع، ونحن نوافق على ذلك. 704 01: 33: 48،905 -> 01: 33: 50.985 ؟ - الحق - وهذا الحق! 705 01: 33: 53،479 -> 01: 33: 55.283 الاثنين 706 01: 34: 04.124 -> 01: 34: 05.579 هل ما زلت تحبني؟ 707 01: 34: 06.936 -> 01: 34: 08.317 وبطبيعة الحال، غبي. 708 01: 34: 09.726 -> 01: 34: 11369 وسوف أحبك دائما. 709 01: 34: 21،972 -> 01: 34: 24،015 كيف علمنا أن لم يكن هناك شيء أعتقد. 710 01: 34: 25،793 -> 01: 34: 26،742 نعم. 711 01: 34: 30،390 -> 01: 34: 32،210 أليس من الجميل؟ 712 01: 34: 34،013 -> 01: 34: 34.913 نعم . 713 01: 34: 39،441 -> 01: 34: 40،609 أنت الأفضل. 714 01: 34: 46،099 -> 01: 34: 47،504 أراك في المدينة. 715 01: 34: 50،201 -> 01: 34: 51.170 نعم. 716 01: 34: 52،139 -> 01: 34: 53،220 وداعا. 717 01: 35: 25،518 -> 01: 35: 27.395 يمكنك قيادة سيارتي إذا كنت تريد. 718 01: 35: 28،321 -> 01: 35: 30.141 وكذلك أحب أن. 719 01: 35: 37،046 -> 01: 35: 38.396 أي من وطننا؟ 720 01: 35: 38،452 -> 01: 35: 41.889. انظروا، لدي فكرة أفضل بكثير 721 01:35 : 42،640 -> 01: 35: 45،771 وأنا أعلم القليل من موتيل هنا. 722 01: 35: 46،746 -> 01: 35: 48.846 إذا كنت ترغب في الذهاب إلى هناك. 723 01: 35: 49،646 -> 01: 35: 51.046 يمكن أن تدفع يمكن. 724 01: 35: 58،185 -> 01: 36: 00.154، تذاكر سيدريك لك حتى الآن. 725 01: 36: 00.442 -> 01: 36: 01.992 - نعم، لدي. - نعم. 726 01: 36: 02.459 -> 01: 36: 05.346 أوديل، رقم هاتف لدينا في ماوي هل أعطي لك؟ 727 01: 36: 05.622 -> 01: 36: 06.608 نعم، سيدتي. 728 01: 36: 07.028 -> 01: 36: 09.828 أن أنا سعيد لأنك جعلت، السيد هولنغسوورث. 729 01: 36: 10،165 -> 01: 36: 12،417 هاواي لا يصدق جميلة، سمعت ذلك. 730 01: 36: 12،605 -> 01: 36: 15،430 وأنا أعلم، وأنا لا يمكن أن تنتظر وصولنا. 731 01: 36: 16،436 -> 01: 36: 18،133 أنت لا يتقلص الشعور بالوحدة؟ 732 01: 36: 18،534 -> 01: 36: 23،474 لا مركاتور، جميع ضيوفنا هنا لدي شعور سأزور مرة أخرى لي. 733 01 : 36: 26،851 -> 01: 36: 28،031 منزل لك. 734 01: 36: 28،313 -> 01: 36: 31،564 - يمكنك تخزين زي خادمة. - انا ذاهب الى نفتقدها. 735 01: 36: 32،903 -> 01:36 : 35،401 ولكن سوف نفتقدك أكثر. 736 01: 36: 45،836 -> 01: 36: 48264 كيف لم أكن وقال كنت اجتمع. 737 01: 36: 51،902 -> 01: 36: 53.347. التقينا على فيلم 738 01:36 : 53،606 -> 01: 36: 57،218، كان سيدريك فاعل. وكانت مشهورة جدا في أدوار معينة. 739 01: 36: 58،683 -> 01: 37: 01.502، سيدريك هولنغسوورث، يفعل هذا الاسم سمعت؟ 740 01: 37: 01.802 -> 01 : 37: 05.001 لا، كان هناك اسم المرحلة 741 01: 37: 05.609 -> 01: 37: 07.204 هيا، والعسل، وأنا لا أريد أن أبقى في وقت متأخر. 742 01: 37: 07.911 -> 01: 37: 09.554 هل لشن الاسم؟ 743 01: 37: 10867 -> 01: 37: 14،514 نعم. حمار دان، يمارس الجنس مع هذا الرجل. 744 01: 37: 14،984 -> 01: 37: 16،104 هيا. 745 01: 37: 19،676 -> 01: 37: 20،796 وداعا 746 01: 37: 28،020 -> 01 : 37: 32،477 الترجمة. جبهة تحرير مورو الإسلامية























































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
651
01:30:39 صباحا --> 01:30:41 صباحا
الهدوء ولكن ساعود. &

652
01:30:41 صباحا --> 01:30:44 صباحا
هذه المؤسسة isletiyordum ناجحة جدا... &

653
01:30:44 صباحا --> 01:30:46 صباحا
وطويل. &

654
01:30:46 صباحا --> 01:30:50 صباحا
ولكنى الان قررت التقاعد. &

655
01:30:51 صباحا --> 01:30:53 صباحا
رحلة قليلا. &

656
01:30:54 صباحا --> 01:30:56 صباحا
ولست بحاجة الى ان يتولى احد &

657
01:30:56 ص --> 01:30:58 صباحا
واحد خاص بك. &

658
01:30:58 صباحا --> 01:31:01 صباحا
احد عليك القيام بذلك لانك اذا basarabilirsiz. &

659
01:31:02 صباحا --> 01:31:04 صباحا
مجلس مديرين او مجموعة. &

660
01:31:05 صباحا --> 01:31:09 صباحا
الا اذا كان احد ستعيشون هنا ستتناول madamlıgını البيت. &

661
01:31:11 صباحا --> 01:31:14 صباحا
- Madame?
- نعم بروس, انا اسف. &

662
01:31:15 صباحا --> 01:31:16 صباحا
وهذا عمل المراة. &

663
01:31:18 صباحا --> 01:31:21 صباحا
1
مرتبكة لان النتيجة ستكون شيئا من الماضى. &

664
01:31:24 صباحا --> 01:31:26 صباحا
Odile.
هل يحصل متخصصة? &

665
01:31:27 صباحا --> 01:31:28 صباحا
I? &

666
01:31:30 صباحا --> 01:31:32 صباحا
مدام فيليسيتى انا &

667
01:31:33 صباحا --> 01:31:33 صباحا
هراء.

668
01:31:34 صباحا --> 01:31:38 صباحا
mukemmelsin عليك.
maceraperestsin Yaratıcısın,. &

669
01:31:38 صباحا --> 01:31:41 صباحا
وافضل guvenilirsin مشددة
. &

670
01:31:42 صباحا --> 01:31:45 صباحا
الا اذا ارادت isteklisin انك. &

671
01:31:48 صباحا --> 01:31:50 صباحا
باتباع لم نعرف. &

672
01:31:50 صباحا --> 01:31:53 صباحا
اى شخص لا تتهم
هذه فكرة طيبة. &

673
01:31:55,265 --> 01:31:58 صباحا
هنا اننا قد وصلنا اخيرا من معرفة. &

674
01:31:59 صباحا --> 01:32:02 صباحا
لماذا مثل oluymus. &

675
01:32:02 صباحا --> 01:32:04 صباحا
عليك مشاهدة ... &

676
01:32:06 صباحا --> 01:32:08 صباحا
testime dayanıyorsunuz. &

677
01:32:08 صباحا --> 01:32:10 صباحا
لا لا تفشل ايضا. &

678
01:32:11 صباحا --> 01:32: AM12,683
الحدث ان ... &

679
01:32:12 صباحا --> 01:32:17,059
madamı ... مثالية البيت burnumun dibindeydi
من. &

680
01:32:22 صباحا --> 01:32:25 صباحا
اعترف باننى
تابعنا جميعا... &

681
01:32:25 صباحا --> 01:32:28,458
... سيدريك هولينجسورث ستعتقلهم
يتبعها. &

682
01:32:30 صباحا --> 01:32:32 صباحا
izlendiniz tanınmanız ايضا فى. &

683
01:32:33 صباحا --> 01:32:34 صباحا
. &

684
01:32:34 صباحا --> 01:32:35 صباحا
brittleness. &

685
01:32:37 صباحا --> 01:32:38 صباحا
. &

686
01:32:38 صباحا --> 01:32:39 صباحا
والحب. &

687
01:32:40 ص --> 01:32:43 صباحا
لانك cocuklugunuzdan منذ 668 ميلاديا
&

احبها ... 01:32:43 صباحا --> 01:32:44 صباحا. &

باستثناء دوج
689
01:32:45 صباحا --> 01:32:47 صباحا
انا ترتيبات. &

690
01:32:47 صباحا --> 01:32:50 صباحا
قررت ... كل واحد منكم &

691
01:32:50 صباحا
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: