42500:54:17,803 --> 00:54:21,552Evet, erkeksiliğimle tam uyum sağlamış ترجمة - 42500:54:17,803 --> 00:54:21,552Evet, erkeksiliğimle tam uyum sağlamış العربية كيف أقول

42500:54:17,803 --> 00:54:21,552Eve

425
00:54:17,803 --> 00:54:21,552
Evet, erkeksiliğimle tam uyum sağlamış.

426
00:54:22,053 --> 00:54:23,153
Makyajcım kim!

427
00:54:46,902 --> 00:54:51,496
Kırmızı Değirmen kızlarının
göğüsleri dışarıda oluyordu galiba.

428
00:55:44,777 --> 00:55:48,314
Bu anahtarlar yukarıdaki
hiçbir kapıyı açmıyor.

429
00:55:49,071 --> 00:55:50,746
Hangi kapıların bunlar?

430
00:55:50,990 --> 00:55:56,183
Hiçbir kapıya ait değiller. Ya sadece
dikkatimizi saptırmaya çalışıyorlarsa?

431
00:55:57,156 --> 00:55:59,956
- Neyden saptırmaya?
- Burada ne dönüyorsa artık.

432
00:56:01,534 --> 00:56:02,689
Pek anlamadım.

433
00:56:03,015 --> 00:56:05,508
Bir kulağın bu meselede olsun.

434
00:56:05,559 --> 00:56:08,808
Bu evde acayip bir şey
döndüğüne ikna oldum.

435
00:56:16,284 --> 00:56:19,084
Bu Notre Dame'in zili olmalı.

436
00:56:20,025 --> 00:56:23,258
Saat sekiz, bu çalan yemek zili herhalde.

437
00:56:23,815 --> 00:56:25,635
Yemekte görüşürüz.

438
00:56:44,534 --> 00:56:47,689
Hollingsworth
lütfen otur bir kahve iç.

439
00:56:48,377 --> 00:56:49,658
Rahatsız etmek istemem.

440
00:56:49,965 --> 00:56:53,052
Lütfen, ev hakkında
sorular sormak istiyoruz.

441
00:56:53,728 --> 00:56:54,748
Lütfen.

442
00:56:56,834 --> 00:56:59,502
Pekala.
Madem ısrar etiniz.

443
00:57:02,830 --> 00:57:04,642
Bu ev ne zaman yapıldı?

444
00:57:07,161 --> 00:57:08,623
Çok mu komik J.J.?

445
00:57:16,965 --> 00:57:22,240
SlN şatosu 1888'de inşa edildi
ama o günden beri restore edildi.

446
00:57:23,459 --> 00:57:27,358
Detaylar görkemli.
Deniz atları, denizkızları.

447
00:57:27,696 --> 00:57:31,427
Kusura bakmayın, bölüyorum ama...

448
00:57:31,715 --> 00:57:35,222
J.J. bu akşam gerçekten çok güzel.

449
00:57:36,288 --> 00:57:38,108
Gözlüğün nerede?

450
00:57:39,078 --> 00:57:41,098
Lenslerimi taktım, teşekkür ederim.

451
00:57:43,536 --> 00:57:45,356
Affedersiniz, siz devam edin.

452
00:57:46,667 --> 00:57:47,639
Evet.

453
00:57:48,330 --> 00:57:50,671
Evde deniz kıyısı motifi var.

454
00:57:50,902 --> 00:57:53,427
İsmi de...

455
00:57:54,490 --> 00:57:59,839
Fransızcada "denizkızları ve sirenler" demek.
Nasıl güzel mi?

456
00:57:59,916 --> 00:58:01,939
Sirenleri çok severim.

457
00:58:02,315 --> 00:58:06,935
Mitolojik dişi deniz yaratıklarıdır
denizcileri çekerek öldürürler.

458
00:58:10,459 --> 00:58:14,158
Merak etmeyin,
Odile geldiğinde kaldırır onu.

459
00:58:24,034 --> 00:58:30,165
Evet sirenler güzel şarkılarıyla denizcileri
büyüleyerek kendilerine çekerler.

460
00:58:32,417 --> 00:58:34,237
Şarkı söylüyor musun J.J.?

461
00:58:35,021 --> 00:58:36,421
Müzik kulağı yoktur.

462
00:58:40,659 --> 00:58:42,679
Biraz hava almaya ihtiyacım var.

463
00:58:43,328 --> 00:58:44,728
İzninizle.

464
00:58:45,663 --> 00:58:47,483
Ben de ona katılacağım.

465
00:58:50,397 --> 00:58:52,796
- Herkese iyi geceler.
- İyi geceler.

466
00:59:14,121 --> 00:59:18,504
Sen Doug'a gerçekten aşık değilsin.
Değil mi?

467
00:59:21,132 --> 00:59:23,232
Artık ne hissettiğimi bilmiyorum.

468
00:59:29,672 --> 00:59:32,240
Buyurun çilekli dondurmanız, Bay Thorpe.

469
00:59:33,271 --> 00:59:34,391
Teşekkür ederim.

470
00:59:42,069 --> 00:59:44,169
Bana göstermeni istiyorum.

471
00:59:45,703 --> 00:59:46,858
Neyi?

472
00:59:46,996 --> 00:59:49,096
Bir kadına nasıl dokunulacağını.

473
00:59:51,658 --> 00:59:54,520
Dokunulmak istiyormuşsun gibi.

474
00:59:55,709 --> 00:59:59,564
Dokunulmak için ölüyormuşsun gibi.

475
01:00:02,303 --> 01:00:04,403
Bilmen gerekenin hepsi bu.

476
01:02:45,310 --> 01:02:46,430
J.J.

477
01:02:48,900 --> 01:02:51,257
Karen ile aranızdaki şeyi biliyorum.

478
01:02:51,803 --> 01:02:53,203
Ya öyle mi?

479
01:02:55,806 --> 01:02:57,792
Kızlardan mı hoşlanıyorsun artık?

480
01:02:58,471 --> 01:03:00,833
Yedi yıldan sonra
başka birini düşünüyorsun?

481
01:03:00,934 --> 01:03:03,734
Daha önce yaptığımız
konuşmayı unuttun mu?

482
01:03:04,886 --> 01:03:06,692
Hemen harekete geçeceğini düşünmemiştim.

483
01:03:07,261 --> 01:03:09,521
Tuvaletten çıkman çok uzun sürdü bence.

484
01:03:10,084 --> 01:03:11,127
Çok zekice.

485
01:03:11,634 --> 01:03:12,833
Bak ne diyeceğim?

486
01:03:13,140 --> 01:03:14,960
Bu gece kanepede uyu.

487
01:03:16,911 --> 01:03:18,031
İşe yaramaz.

488
01:03:20,715 --> 01:03:21,835
Lezbo.

489
01:03:27,024 --> 01:03:28,424
İyi misiniz?

490
01:03:29,021 --> 01:03:31,821
Bu gece kanepede uyuyacak
olmamı saymazsak evet.

491
01:03:32,993 --> 01:03:35,793
İyi ki sizin için yatak takımım var.

492
01:03:37,178 --> 01:03:40,302
Teşekkürler, kanepeye koyar mısın lütfen?
Biraz hava alacağım.

493
01:03:41,040 --> 01:03:42,792
- Elbette.
- Teşekkürler.

494
01:03:47,464 --> 01:03:50,258
- İyi geceler.
- İyi geceler.

495
01:03:55,771 --> 01:03:57,171
İyi geceler Bay Thorpe.

496
01:05:58,049 --> 01:06:00,027
Pazar

497
01:06:07,028 --> 01:06:11,028
Kuduzböceği Tozu
(afrodizyak baharat)

498
01:06:21,286 --> 01:06:22,406
Oley.

499
01:06:46,127 --> 01:06:48,940
- Teşekkür ederim Odile.
- Rica ederim.

500
01:06:52,536 --> 01:06:54,356
- Günaydın.
- Merhaba.

501
01:06:59,665 --> 01:07:00,646
J.J.

502
01:07:01,359 --> 01:07:03,521
Bilgisayarım için odan müsait mi bugün?

503
01:07:03,934 --> 01:07:05,334
Evet rahatına bak.

504
01:07:14,791 --> 01:07:16,611
Çok lezzetli görünüyor.

505
01:07:24,675 --> 01:07:26,275
Hangi baharatları kullanmışsa?

506
01:07:33,305 --> 01:07:36,963
Günaydın Bayan Forrester.
Kahvaltınız hazır.

507
01:07:41,093 --> 01:07:42,213
Odile.

508
01:07:44,182 --> 01:07:46,397
Beraber kahvaltı yapalım mı?

509
01:07:47,253 --> 01:07:49,353
Başka misafirler de var.

510
01:07:50,311 --> 01:07:51,290
Gitmeliyim.

511
01:08:25,107 --> 01:08:27,207
J.J. gelmene mutlu oldum.

512
01:08:28,460 --> 01:08:30,905
- Ben...
- Ne yapmak istiyorsun?

513
01:08:31,424 --> 01:08:32,407
Odile.

514
01:08:32,482 --> 01:08:34,482
- Ben seni...
- J.J. mi sandın?

515
01:08:35,853 --> 01:08:38,653
Peki J.J. emirlere uymanı istediyse?

516
01:08:40,327 --> 01:08:42,790
Mesela ayağa kalkıp
ne yapacaklarını dinlemen gibi.

517
01:08:44,796 --> 01:08:46,616
Hadi! Kalk!

518
01:08:53,903 --> 01:08:55,433
Şimdi oturabilirsin.

519
01:09:04,509 --> 01:09:06,183
Düşündüm de...

520
01:09:07,446 --> 01:09:09,490
...bugün evi gezmeye devam edebiliriz.

521
01:09:10,327 --> 01:09:11,283
Evet.

522
01:09:12,209 --> 01:09:15,983
Ben o gizemli üçüncü katı
merak ediyorum.

523
01:09:19,968 --> 01:09:21,383
Bakalım mı?

524
01:09:22,546 --> 01:09:23,502
Bakalım.

525
01:09:27,669 --> 01:09:29,769
Ne tür müzik seversin?

526
01:09:32,390 --> 01:09:33,383
R&B

527
01:09:33,603 --> 01:09:34,723
Ne yazık.

528
01:10:01,821 --> 01:10:03,221
Aman Tanrım.

529
01:10:06,084 --> 01:10:07,204
Merhaba?

530
01:10:14,765 --> 01:10:15,885
Merhaba?

531
01:13:36,853 --> 01:13:39,653
Yemeği hazırlama vaktim geldi.

532
01:13:47,715 --> 01:13:49,601
Beni çözmeyecek misin?

533
01:13:51,420 --> 01:13:52,540
Olabilir.

534
01:14:17,763 --> 01:14:21,367
Özgürlüğünün değerini
sahipken bilmelisin.

535
01:14:54,377 --> 01:14:55,777
İyi misin?

536
01:15:01,914 --> 01:15:03,204
Kafam karışık.

537
01:15:05,280 --> 01:15:08,320
İyi gün mü geçirdim
kötü gün mü bilemiyorum.

538
01:15:08,950 --> 01:15:10,397
Çok tatlısın.

539
01:15:19,630 --> 01:15:23,484
Dinle, bu evde neler döndüğü
hakkında konuşmak istiyorum.

540
01:15:24,435 --> 01:15:25,530
Neden benimle?

541
01:15:25,968 --> 01:15:29,150
Çünkü vazgeçmiyorsun
kaybedecek bir şeyin de yok.

542
01:15:30,378 --> 01:15:31,978
O uşağa güveniyor musun?

543
01:15:32,543 --> 01:15:34,412
Gördüğüm andan beridir hayır.

544
01:15:57,073 --> 01:15:58,658
Aman Tanrım!

545
01:15:59,760 --> 01:16:01,580
Peki hizmetçiye?

546
01:16:04,862 --> 01:16:06,213
Hoşlanıyorum ondan.

547
01:16:06,977 --> 01:16:08,769
Evet hoşlandığını biliyorum.

548
01:16:09,725 --> 01:16:12,100
- Sizi gördüm.
- Ne?
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
42500:54:17، 803--> 00:52:21، 552نعم، اسمحوا لي أن بلدي المذكر، تكييف تماما.42600:54:22، 053--> 00:52:23، 153فريلانسينج.42700:54:46، 902--> 00:52:51، 496البنات "الطاحونة الحمراء"الثدي كان هناك، على ما أعتقد.42800:55:44، 777--> 00:55:48، 314هذه المفاتيح المذكورة أعلاهلا أنها هي عدم الرد على الباب.42900:55:49، 071--> 00:55:50, 746وهذه هي؟43000:55:50، 990--> 00:55:56، 183أنهم لا ينتمون إلى أي باب. أو مجردإذا أنهم يحاولون ثني اهتمامنا؟43100:55:57، 156--> 00:55:59، 956-ما هي هذه اللعبة؟ما إذا كان يحدث هنا الآن.43200:56:01، 534--> 00:56:02، 689أنا لا أعرف الكثير.43300:56:03, 015--> 00:56:05, 508إذن في هذه المسألة.43400:56:05، 559--> 00:56:08، 808شيء غريب في هذا البيتوأنا على اقتناع بأن كنت مرة أخرى.43500:56:16، 284--> 00:56:19، 084هذا قد يكون جرس نوتردام.43600:56:20، 025--> 00:56:23، 25808:00 ص، أن رنين جرس العشاء رن.43700:56:23، 815--> 00:56:25، 635نراكم في العشاء.43800:56:44, 534--> 00:56:47، 689هولينجسورثيرجى الجلوس، وفنجان من القهوة.43900:56:48، 377--> 00:56:49، 658لا أريد أن تزعج لك.44000:56:49، 965--> 00:56:53، 052من فضلك، حول المنزلونود أن نسأل الأسئلة.44100:56:53، 728--> 00:56:54، 748الرجاء.44200:56:56، 834--> 00:56:59، 502حسنًا.إذا كنت تصر على اللحوم.44300:57:02, 830--> 00:57:04، 642عندما كان هذا البيت؟44400:57:07، 161--> 00:57:08، 623وهذا هو مضحك، يانوش؟44500:57:16، 965--> 00:57:22، 240Sln قلعة بنيت في عام 1888ولكن منذ ذلك الحين قد أعيدت.44600:57:23، 459--> 00:57:27، 358وترد التفاصيل رائعة.حصان البحر، حوريات.44700:57:27، 696--> 00:57:31، 427أنا آسف للمقاطعة، ولكن...44800:57:31، 715--> 00:57:35، 222ج. ج. جيدة حقاً في هذه الليلة.44900:57:36، 288--> 00:57:38، 108أين هي النظارات الخاصة بك؟45000:57:39، 078--> 00:57:41، 098أنا وضعت بلدي العدسات اللاصقة، شكرا لكم.45100:57:43، 536--> 00:57:45، 356اسمح لي، يا رفاق المضي قدما.45200:57:46، 667--> 00:57:47، 639نعم.45300:57:48، 330--> 00:57:50، 671فكرة شاطئ الوطن.45400:57:50، 902--> 00:57:53، 427اسمها...45500:57:54، 490--> 00:57:59، 839الفرنسية "حوريات وصفارات الإنذار".كيف جيدة أنت؟45600:57:59، 916--> 00:58:01، 939أود حقاً صفارات الإنذار.45700:58:02، 315--> 00:58:06، 935مخلوقات البحر أنثى أسطوريةسحب قوات مشاة البحرية قتلوا.45800:58:10، 459--> 00:58:14، 158لا تقلقأوديل إزالته عندما يتعلق الأمر.45900:58:24، 034--> 00:58:30، 165نعم صفارات الإنذار أغنية جميلة مع مشاة البحرية الأمريكيةأنهم خلع لهم.46000:58:32، 417--> 00:58: يا أنتأنت كنت الغناء يانوش؟46100:58:35، 021--> 00:58:36، 421إذن للموسيقى.46200:58:40، 659--> 00:58:42، 679بحاجة للحصول على بعض الهواء.46300:58:43,328 --> 00:58:44,728İzninizle.46400:58:45,663 --> 00:58:47,483Ben de ona katılacağım.46500:58:50,397 --> 00:58:52,796- Herkese iyi geceler.- İyi geceler.46600:59:14,121 --> 00:59:18,504Sen Doug'a gerçekten aşık değilsin.Değil mi?46700:59:21,132 --> 00:59:23,232Artık ne hissettiğimi bilmiyorum.46800:59:29,672 --> 00:59:32,240Buyurun çilekli dondurmanız, Bay Thorpe.46900:59:33,271 --> 00:59:34,391Teşekkür ederim.47000:59:42,069 --> 00:59:44,169Bana göstermeni istiyorum.47100:59:45,703 --> 00:59:46,858Neyi?47200:59:46,996 --> 00:59:49,096Bir kadına nasıl dokunulacağını.47300:59:51,658 --> 00:59:54,520Dokunulmak istiyormuşsun gibi.47400:59:55,709 --> 00:59:59,564Dokunulmak için ölüyormuşsun gibi.47501:00:02,303 --> 01:00:04,403Bilmen gerekenin hepsi bu.47601:02:45,310 --> 01:02:46,430J.J.47701:02:48,900 --> 01:02:51,257Karen ile aranızdaki şeyi biliyorum.47801:02:51,803 --> 01:02:53,203Ya öyle mi?47901:02:55,806 --> 01:02:57,792Kızlardan mı hoşlanıyorsun artık?48001:02:58,471 --> 01:03:00,833Yedi yıldan sonrabaşka birini düşünüyorsun?48101:03:00,934 --> 01:03:03,734Daha önce yaptığımızkonuşmayı unuttun mu?48201:03:04,886 --> 01:03:06,692Hemen harekete geçeceğini düşünmemiştim.48301:03:07,261 --> 01:03:09,521Tuvaletten çıkman çok uzun sürdü bence.48401:03:10,084 --> 01:03:11,127Çok zekice.48501:03:11,634 --> 01:03:12,833Bak ne diyeceğim?48601:03:13,140 --> 01:03:14,960Bu gece kanepede uyu.48701:03:16,911 --> 01:03:18,031İşe yaramaz.48801:03:20,715 --> 01:03:21,835Lezbo.48901:03:27,024 --> 01:03:28,424İyi misiniz?49001:03:29,021 --> 01:03:31,821Bu gece kanepede uyuyacakolmamı saymazsak evet.49101:03:32,993 --> 01:03:35,793İyi ki sizin için yatak takımım var.49201:03:37,178 --> 01:03:40,302Teşekkürler, kanepeye koyar mısın lütfen?Biraz hava alacağım.49301:03:41,040 --> 01:03:42,792- Elbette.- Teşekkürler.49401:03:47,464 --> 01:03:50,258- İyi geceler.- İyi geceler.49501:03:55,771 --> 01:03:57,171İyi geceler Bay Thorpe.49601:05:58,049 --> 01:06:00,027Pazar49701:06:07,028 --> 01:06:11,028Kuduzböceği Tozu(afrodizyak baharat)49801:06:21,286 --> 01:06:22,406Oley.49901:06:46,127 --> 01:06:48,940- Teşekkür ederim Odile.- Rica ederim.50001:06:52,536 --> 01:06:54,356- Günaydın.- Merhaba.50101:06:59,665 --> 01:07:00,646J.J.50201:07:01,359 --> 01:07:03,521Bilgisayarım için odan müsait mi bugün?50301:07:03,934 --> 01:07:05,334Evet rahatına bak.50401:07:14,791 --> 01:07:16,611Çok lezzetli görünüyor.50501:07:24,675 --> 01:07:26,275Hangi baharatları kullanmışsa?50601:07:33,305 --> 01:07:36,963Günaydın Bayan Forrester.Kahvaltınız hazır.50701:07:41,093 --> 01:07:42,213Odile.50801:07:44,182 --> 01:07:46,397Beraber kahvaltı yapalım mı?50901:07:47,253 --> 01:07:49,353Başka misafirler de var.51001:07:50,311 --> 01:07:51,290Gitmeliyim.51101:08:25,107 --> 01:08:27,207J.J. gelmene mutlu oldum.51201:08:28,460 --> 01:08:30,905- Ben...- Ne yapmak istiyorsun?51301:08:31,424 --> 01:08:32,407Odile.51401:08:32,482 --> 01:08:34,482- Ben seni...- J.J. mi sandın?51501:08:35,853 --> 01:08:38,653Peki J.J. emirlere uymanı istediyse?51601:08:40,327 --> 01:08:42,790Mesela ayağa kalkıpne yapacaklarını dinlemen gibi.51701:08:44,796 --> 01:08:46,616Hadi! Kalk!51801:08:53,903 --> 01:08:55,433Şimdi oturabilirsin.51901:09:04,509 --> 01:09:06,183Düşündüm de...52001:09:07,446 --> 01:09:09,490...bugün evi gezmeye devam edebiliriz.52101:09:10,327 --> 01:09:11,283Evet.52201:09:12,209 --> 01:09:15,983Ben o gizemli üçüncü katımerak ediyorum.52301:09:19,968 --> 01:09:21,383Bakalım mı?52401:09:22,546 --> 01:09:23,502Bakalım.52501:09:27,669 --> 01:09:29,769Ne tür müzik seversin?52601:09:32,390 --> 01:09:33,383R&B52701:09:33,603 --> 01:09:34,723Ne yazık.52801:10:01,821 --> 01:10:03,221Aman Tanrım.52901:10:06,084 --> 01:10:07,204Merhaba?53001:10:14,765 --> 01:10:15,885Merhaba?53101:13:36,853 --> 01:13:39,653Yemeği hazırlama vaktim geldi.53201:13:47,715 --> 01:13:49,601Beni çözmeyecek misin?53301:13:51,420 --> 01:13:52,540Olabilir.53401:14:17,763 --> 01:14:21,367Özgürlüğünün değerinisahipken bilmelisin.53501:14:54,377 --> 01:14:55,777İyi misin?53601:15:01,914 --> 01:15:03,204Kafam karışık.53701:15:05,280 --> 01:15:08,320İyi gün mü geçirdimkötü gün mü bilemiyorum.53801:15:08,950 --> 01:15:10,397Çok tatlısın.53901:15:19,630 --> 01:15:23,484Dinle, bu evde neler döndüğühakkında konuşmak istiyorum.54001:15:24,435 --> 01:15:25,530Neden benimle?54101:15:25,968 --> 01:15:29,150Çünkü vazgeçmiyorsunkaybedecek bir şeyin de yok.54201:15:30,378 --> 01:15:31,978O uşağa güveniyor musun?54301:15:32,543 --> 01:15:34,412Gördüğüm andan beridir hayır.54401:15:57,073 --> 01:15:58,658Aman Tanrım!54501:15:59,760 --> 01:16:01,580Peki hizmetçiye?54601:16:04,862 --> 01:16:06,213Hoşlanıyorum ondan.54701:16:06,977 --> 01:16:08,769Evet hoşlandığını biliyorum.54801:16:09,725 --> 01:16:12,100- Sizi gördüm.- Ne?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
425
00: 54: 17،803 -> 00: 54: 21،552
نعم، والامتثال الكامل الرجولة. 426 00: 54: 22،053 -> 00: 54: 23،153 ماكياج كيم! 427 00: 54: 46،902 -> 00:54 : 51،496 الفتيات مولان روج الثدي التفكير خارج كان يحدث. 428 00: 55: 44،777 -> 00: 55: 48،314 هذه مفاتيح أعلاه لا تفتح أي أبواب. 429 00: 55: 49،071 -> 00: 55: 50،746؟ أي من هذه الأبواب 430 00: 55: 50،990 -> 00: 55: 56،183 لا تنتمي إلى أي باب. أو فقط؟ اذا كانوا يحاولون تحويل انتباهنا 431 00: 55: 57،156 -> 00: 55: 59،956 - الناي من تسريب؟ - ماذا الآن إذا يحدث هنا. 432 00: 56: 01.534 -> 00: 56: 02.689 أنا لا أعرف حقا. 433 00: 56: 03.015 -> 00: 56: 05.508 للحصول على هذا العدد من الأذن. 434 00: 56: 05.559 -> 00: 56: 08.808 هذا البيت هو شيء غريب وأنا مقتنع أن يعود. 435 00: 56: 16،284 -> 00 : 56: 19،084 هذا يجب أن يكون جرس نوتردام. 436 00: 56: 20،025 -> 00: 56: 23،258 و08:00، وهذا رنين جرس العشاء، أعتقد. 437 00: 56: 23،815 -> 00: 56: 25،635 في الأغذية وداعا. 438 00: 56: 44،534 -> 00: 56: 47،689 هولنغسوورث يرجى الجلوس لتناول فنجان من القهوة. 439 00: 56: 48،377 -> 00: 56: 49،658 أنا لا أريد أن يكلف نفسه عناء. 440 00: 56: 49،965 -> 00: 56: 53،052 رجاء، عن المنزل نريد أن نسأل الأسئلة. 441 00: 56: 53،728 -> 00: 56: 54،748، من فضلك. 442 00: 56: 56،834 -> 00: 56: 59،502 حسنا. أنت منذ تصر. 443 00: 57: 02.830 -> 00: 57: 04.642 عندما كنت فعلت مع هذا البيت؟ 444 00: 57: 07.161 -> 00: 57: 08.623 JJ مضحك جدا؟ 445 00: 57: 16،965 -> 00:57 : 22،240 بنيت القلعة SLN في عام 1888 لكن تم ترميمها منذ ذلك الحين. 446 00: 57: 23459 -> 00: 57: 27.358 التفاصيل مهيب. فرس البحر، وحوريات البحر 447 00: 57: 27،696 -> 00:57 : 31،427 آسف، أنا مقاطعة، ولكن ... 448 00: 57: 31،715 -> 00: 57: 35.222. JJ الليلة، جميلة حقا 449 00: 57: 36،288 -> 00: 57: 38،108 أين هي النظارات الخاصة بك 450 00 : 57: 39،078 -> 00: 57: 41،098 أرتدي العدسات اللاصقة بلدي، وشكرا لكم. 451 00: 57: 43،536 -> 00: 57: 45،356 عفوا، عليك أن تبقي على الذهاب. 452 00: 57: 46،667 -> 00:57 : 47،639 نعم. 453 00: 57: 48،330 -> 00: 57: 50،671 والبيت وعزر شاطئ البحر. 454 00: 57: 50،902 -> 00: 57: 53،427 اسم ... 455 00: 57: 54،490 - -> 00: 57: 59.839 باللغة الفرنسية "حوريات البحر وصفارات الإنذار" وسيلة. كيف جيدة؟ 456 00: 57: 59،916 -> 00: 58: 01.939 صفارات الانذار أنا أحب. 457 00: 58: 02.315 -> 00:58: 06.935 هي الأسطورية المخلوقات البحرية الإناث البحارة سحب يقتلون. 458 00: 58: 10،459 -> 00: 58: 14،158 لا تقلق، إزالته عند أوديل. 459 00: 58: 24،034 -> 00: 58: 30،165 نعم صفارات الانذار البحارة مع أغنية رائعة يجذب لهم بطريقة سحرية. 460 00: 58: 32،417 -> 00: 58: 34،237؟ JJ هل الغناء 461 00: 58: 35،021 -> 00: 58: 36،421 لا يوجد الأذن الموسيقية. 462 00: 58: 40،659 -> 00: 58: 42،679 ولست بحاجة للحصول على بعض الهواء. 463 00: 58: 43،328 -> 00: 58: 44،728 معذرة. 464 00: 58: 45،663 -> 00: 58: 47،483 وسوف ينضم إليه. 465 00:58 : 50،397 -> 00: 58: 52،796 - الجميع ليلة جيدة - ليلة سعيدة 466 00: 59: 14،121 -> 00: 59: 18504 أنت لست حقا في الحب مع دوغ. أليس كذلك؟ 467 00: 59: 21.132 -> 00: 59: 23،232 أنا لا أعرف الآن كيف أشعر. 468 00: 59: 29،672 -> 00: 59: 32240 هاهي الآيس كريم، والفراولة، والسيد ثورب. 469 00: 59: 33،271 -> 00: 59: 34،391 شكرا لك . 470 00: 59: 42،069 -> 00: 59: 44،169 أريدك أن تبين لي. 471 00: 59: 45،703 -> 00: 59: 46،858 ماذا؟ 472 00: 59: 46،996 -> 00: 59: 49،096 ل كيفية لمس النساء. 473 00: 59: 51،658 -> 00: 59: 54،520 تطرق تريد أن مثلك. 474 00: 59: 55،709 -> 00: 59: 59،564. لا يمكن لمسها يموت مثلك 475 01: 00: 02.303 -> 01: 00: 04.403 كل ما تحتاجه لمعرفة ذلك. 476 01: 02: 45،310 -> 01: 02: 46،430، JJ 477 01: 02: 48،900 -> 01: 02: 51،257 وأنا أعلم بينك وبين الشيء مع كارين. 478 01:02: 51،803 -> 01: 02: 53،203 أم هو؟ 479 01: 02: 55،806 -> 01: 02: 57،792 تحب الفتيات الآن؟ 480 01: 02: 58،471 -> 01: 03: 00.833 بعد سبع سنوات أخرى كنت تعتقد أن أحدا؟ 481 01: 03: 00.934 -> 01: 03: 03.734 أننا قد سبق نسيت أن نتحدث؟ 482 01: 03: 04.886 -> 01: 03: 06.692 وأعتقد الآن أن التحرك في 483 01: 03: 07.261 - -> 01: 03: 09.521 أعتقد أنه استغرق وقتا طويلا للخروج من الحمام. 484 01: 03: 10،084 -> 01: 03: 11،127 ذكي جدا. 485 01: 03: 11،634 -> 01: 03: 12،833 هل تعرف لماذا؟ 486 01: 03: 13،140 -> 01: 03: 14،960 النوم على الأريكة الليلة. 487 01: 03: 16،911 -> 01: 03: 18،031 عديمة الفائدة. 488 01: 03: 20،715 -> 01: 03: 21،835 مثليه . 489 01: 03: 27،024 -> 01: 03: 28،424 هل أنت بخير؟ 490 01: 03: 29،021 -> 01: 03: 31،821 هذا هو الذهاب الى النوم ليلا على الأريكة لي أن عد نعم. 491 01: 03: 32،993 -> 01 : 03: 35،793 حسنا التي حصلت على فريق فراش لك. 492 01: 03: 37،178 -> 01: 03: 40،302 شكرا لك، وكنت وضعت على الأريكة، من فضلك؟ قليلا الهواء وسوف. 493 01: 03: 41040 -> 01:03: 42،792 - بالتأكيد. - شكرا 494 01: 03: 47،464 -> 01: 03: 50،258 - ليلة سعيدة. - ليلة سعيدة. 495 01: 03: 55،771 -> 01: 03: 57،171 ليلة سعيدة، والسيد ثورب. 496 01 : 05: 58،049 -> 01: 06: 00.027 الأحد 497 01: 06: 07.028 -> 01: 06: 11028 Kuduzböceg مسحوق (التوابل مثير للشهوة الجنسية) 498 01: 06: 21،286 -> 01: 06: 22.406. Oley 499 01: 06: 46،127 -> 01: 06: 48،940 - شكرا لكم أوديل - شكرا لكم. 500 01: 06: 52،536 -> 01: 06: 54،356 - صباح. - مرحبا. 501 01: 06: 59،665 - > 01: 07: 00.646، JJ 502 01: 07: 01.359 -> 01: 07: 03.521؟ المتاحة في الغرفة هنا اليوم عن جهاز الكمبيوتر الخاص بي 503 01: 07: 03.934 -> 01: 07: 05.334 نعم، وجعل نفسك مريحة. 504 01:07 : 14،791 -> 01: 07: 16،611 نظرة لذيذ جدا. 505 01: 07: 24،675 -> 01: 07: 26،275 استخدمت ما التوابل؟ 506 01: 07: 33،305 -> 01: 07: 36،963 صباح، السيدة فورستر. الإفطار جاهز. 507 01: 07: 41،093 -> 01: 07: 42،213 أوديل. 508 01: 07: 44،182 -> 01: 07: 46،397؟ هل لديك وجبة الإفطار معا نقوم به 509 01: 07: 47،253 -> 01:07 : 49.353. الضيوف الآخرين وكذلك 510 01: 07: 50،311 -> 01: 07: 51،290 يجب أن أذهب. 511 01: 08: 25،107 -> 01: 08: 27،207 كنت سعيدا في المستقبل، JJ. 512 01: 08: 28،460 - > 01: 08: 30،905 - أنا ... - ماذا تريد؟ 513 01: 08: 31،424 -> 01: 08: 32،407 أوديل. 514 01: 08: 32،482 -> 01: 08: 34،482 - حصلت لك. .. - هل تعتقد JJ؟ 515 01: 08: 35،853 -> 01: 08: 38.653 حتى إذا كنت تريد أن الامتثال لأمر JJ؟ 516 01: 08: 40،327 -> 01: 08: 42،790 على سبيل المثال، وقفت. مثل الاستماع إلى ما يفعلونه 517 01: 08: 44،796 -> 01: 08: 46،616 هيا! الحصول على ما يصل! 518 01: 08: 53،903 -> 01: 08: 55.433 يمكنك الجلوس الآن. 519 01: 09: 04.509 -> 01: 09: 06.183 فكرت ... 520 01: 09: 07.446 -> 01:09 : 09.490 ... اليوم نتمكن من الاستمرار في التجول في المنزل. 521 01: 09: 10327 -> 01: 09: 11،283 نعم. 522 01: 09: 12209 -> 01: 09: 15.983 لدي هذا الطابق الثالث الغامض للعجب. 523 01: 09: 19،968 -> 01: 09: 21.383 دعونا نرى؟ 524 01: 09: 22،546 -> 01: 09: 23.502 دعونا نرى. 525 01: 09: 27669 -> 01: 09: 29.769 ما هو نوع من الموسيقى تحب ؟ 526 01: 09: 32،390 -> 01: 09: 33.383 R & B، 527 01: 09: 33،603 -> 01: 09: 34،723 لسوء الحظ. 528 01: 10: 01.821 -> 01: 10: 03.221 أوه، يا إلهي. 529 01: 10: 06.084 -> 01: 10: 07.204 مرحبا؟ 530 01: 10: 14،765 -> 01: 10: 15،885؟ مرحبا 531 01: 13: 36،853 -> 01: 13: 39،653 إعداد الطعام وحان الوقت . 532 01: 13: 47،715 -> 01: 13: 49،601 أنت ذاهب إلى فك لي؟ 533 01: 13: 51،420 -> 01: 13: 52،540 ربما. 534 01: 14: 17،763 -> 01: 14: 21،367 الحرية قيمة يجب أن نعرف بعض الوقت. 535 01: 14: 54،377 -> 01: 14: 55،777 هل أنت بخير؟ 536 01: 15: 01.914 -> 01: 15: 03.204. أنا مرتبك 537 01: 15: 05.280 -> 01:15 : 08.320 كان يوما جيدا، ولا حتى يوما سيئا. 538 01: 15: 08.950 -> 01: 15: 10.397. حلوة جدا 539 01: 15: 19،630 -> 01: 15: 23،484 الاستماع، وهذا هو ما حدث على ظهره للحديث عن أفعل. 540 01: 15: 24،435 -> 01: 15: 25،530 لماذا أنا؟ 541 01: 15: 25،968 -> 01: 15: 29،150 لأنك لا تتخلى عن أي شيء ليخسره. 542 01: 15: 30،378 -> 01: 15: 31،978 هل تثق العبد؟ 543 01: 15: 32،543 -> 01: 15: 34،412 منذ اللحظة لا أرى أي. 544 01: 15: 57،073 -> 01: 15: 58،658 يا إلهي! 545 01:15 : 59،760 -> 01: 16: 01.580 حتى الخادمة؟ 546 01: 16: 04.862 -> 01: 16: 06.213 مثلك ذلك. 547 01: 16: 06.977 -> 01: 16: 08.769. نعم، أنا أعلم أنك تحب 548 01 : 16: 09.725 -> 01: 16: 12،100 - رأيتك - ماذا؟















































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
425
00:54:17 صباحا --> 00:54:21 صباحا erkeksiligimle
نعم يستوعب بالكامل. &

426
00:54:22 صباحا --> 00:54:23 صباحا
Makyajcım الذين! &

427
00:54:46 صباحا --> 00:54:51 صباحا
Red Mill الفتيات
لمنع. &

اعتقد انه 428
00:55:44 صباحا --> 00:55:48 صباحا
اعلاه
هذه المفاتيح لم لا يفتح الباب. &

429
00:55:49 صباحا --> 00:55:50 صباحا
ما هى? &

430
00:55: AM50,990 --> 00:55:56 ص ينتمى الى الباب
لا ليس كذلك. او مجرد
تعود الاستعباد ?? &

431
00:55:57 صباحا --> 00:55:59 صباحا
- Neyden الاستعباد ??
هنا هو ما اذا لم تعد. &

432
00:56:01 صباحا --> 00:56:02 صباحا
حتى لم افهم. &

433
00:56:03 صباحا --> 00:56:05 صباحا
اذنا صاغية لهذه المسالة. &

434
00:56:05 صباحا --> 00:56:08 صباحا
فى بيتك اذا كنت عاد.

انا اقتنعت435
00:56:16 صباحا --> 00:56:19 صباحا
هذا نوتردام جرس. &

436
00:56:20 صباحا --> 00:56:23 صباحا
8, جرس رنان الغذاء على الارجح. &

437
00:56:23 صباحا --> 00:56:25 صباحا
انظر تاكلون &

438
00:56:44 صباحا --> 00:56:47 صباحا
هولينجسورث تعتقل
رجاء اجلس بالداخل قهوة. &

439
00:56:48 صباحا --> 00:56:49 صباحا
لا اريد القيام بزيارة. &

440
00:56:49 صباحا --> 00:56:53 صباحا
تفضل البيت
ونود ان نسال الاسئلة. &

441
00:56:53 صباحا --> 00:56:54 صباحا
رجاء. &

442
00:56:56 ص --> 00:56:59 صباحا
.
تصر منذ etiniz. &

443
00:57:02 صباحا --> 00:57:04 صباحا
هذا المنزل? &

444
00:57:07 صباحا --> 00:57:08 صباحا
مضحكة جدا ج. ج.? &

445
00:57:16 صباحا --> 00:57:22 صباحا
SLN وقد بنيت القلعة فى عام 1888 ومنذ ذلك الحين تم ترميمه اخيرا. &

446
00:57:23 صباحا --> 00:57:27 صباحا
تفاصيل majestic.
denizkızları البحر الخيول. &

447
00:57:27 صباحا --> 00:57:31 صباحا
يؤسفنى ذلك لكن قنوات تمتد// 448
00:57:31 صباحا --> 00:57:35 صباحا
ج. ج. هذا لطيف جدا. &

449
00:57:36 صباحا --> 00:57:38 صباحا
النظارات الشمسية اين? &

450
00:57:39 صباحا --> 00:57:41 صباحا
Lenslerimi اختار, اود ان اشكرهم. &

451
00:57:43 صباحا --> 00:57:45 صباحا
عفوا . &

452
00:57:46 صباحا667 --> 00:57:47 صباحا نعم.
&

453
00:57:48 صباحا --> 00:57:50 صباحا
زينة الساحلى فى المنزل. &

454
00:57:50 صباحا --> 00:57:53 صباحا
اسمه ... &

455
00:57:54 صباحا --> 00:57:59 صباحا
denizkızları حرفيا الملقب ب "الانذار".
اجملك? &

456
00:57:59 صباحا --> 00:58:01 صباحا
احب صفارات الانذار. &

457
00:58:02 صباحا --> 00:58:06 صباحا
yaratıklarıdır اسطورى مدمر انثى البحر
من البحارة oldururler. &

458
00:58:10 صباحا --> 00:58:14 صباحا
لا تقلق,
Odile عندما يزيل. &

459
00:58:24 صباحا --> 00:58:30 صباحا
نعم صفارات الانذار البحارة الساحرة مع نيس
تقلص تلك. &

460
00:58:32 صباحا --> 00:58:34 صباحا
الاغانى رايك ج. ج.? &

461
00:58:35 صباحا --> 00:58:36 صباحا
لا تعادل الموسيقى. &

462
00:58:40 صباحا --> 00:58:42 صباحا
لا احتاج الى الحصول على الهواء. &

463
00:58:43 صباحا --> 00:58:44 صباحا
بموافقتك. &

464
00:58:45 صباحا --> 00:58:47 صباحا
الاول له. &

465
00:58:50 صباحا --> 00:58:52 صباحا
- خير الجميع.
- good night. &

466
00:59:14 صباحا --> 00:59:18 صباحا
لك دوج, لا تقع فى حب حقا.
اليس كذلك? &

467
00:59:21 صباحا --> 00:59:23 صباحا
الان لا اعرف ما تشعر به. &

468
00:59:29 صباحا --> 00:59:32,240
لى تجميد الفراولة السيد ثورب. &

469
00:59:33 صباحا --> 00:59:34 صباحا
اود ان اشكر. &

470
00:59:42 صباحا --> 00:59:44 صباحا gostermeni
اود الي. &

471
00:59:45 صباحا --> 00:59:46 صباحا
ماذا? &

472
00:59:46 صباحا --> 00:59:49 صباحا
dokunulacagını كيف امراة. &

473
00:59:51 صباحا --> 00:59:54 صباحا
. &

مثل الضغط مرتين على istiyormussun 474
00:59:55 صباحا --> 00:59:59 صباحا
اما الضغط مرتين على oluyormussun. &

475
01:00:02 صباحا --> 01:00:04 صباحا
معرفة ان كل هذا. &

476
01:02:45 صباحا --> 01:02:46 صباحا ج. ج.
&

477
01:02:48 صباحا --> 01:02:51 صباحا
كارين وانت اعلم ان اقوم بكل شئ. &

478
01:02:51 صباحا --> 01:02:53 صباحا
تقريبا? &

479
01:02:55 صباحا --> 01:02:57 صباحا
hoslanıyorsun الفتيات الان? &

480
01:02:58 صباحا --> 01:03:00 صباحا
بعد سبع سنوات
اعتقد انك اخر? &

481
01:03:00 صباحا --> 01:03:03 صباحا
a
المحادثة قبل نسينا? &

482
01:03:04 صباحا --> 01:03:06 صباحا
سوف تتخذ اجراء فوريا لا اعتقد. &

483
01:03:07 صباحا --> 01:03:09 صباحا
لقد برعت فى ذلك المرحاض يستغرق وقتا طويلا فى رايى. &

484
01:03:10 صباحا --> 01:03:11 صباحا
ببراعة فائقة. &

485
01:03:11 صباحا --> 01:03:12 صباحا
انظر اخبرك? &

486
01:03:13 صباحا --> 01:03: AM960 14
هذا الرجل ليلا. &

الاتفاق 487
01:03:16 صباحا --> 01:03:18 صباحا
هراء. &

488
01:03:20 صباحا --> 01:03:21 صباحا
Lezbo. &

489
01:03:27 صباحا --> 01:03:28 صباحا
انت? &

490
01:03:29 صباحا --> 01:03:31 صباحا
هذا
اريد ان انام على الاريكة ليلا عد نعم. &

491
01:03:32 صباحا --> 01:03:35 صباحا
جيد لك اننى على استعداد فريق الداخلية السرير 492
&

01:03:37 صباحا --> 01:03:40 صباحا
شكرا لك
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: