310
00:37:10,288 --> 00:37:12,108
Gecelik bu.
311
00:38:49,253 --> 00:38:50,249
Doug.
312
00:38:51,691 --> 00:38:52,811
Evet?
313
00:38:55,277 --> 00:38:57,097
Sen hiç...
314
00:38:59,347 --> 00:39:00,767
başkalarına karşı
315
00:39:01,131 --> 00:39:02,951
merak duydun mu?
316
00:39:04,649 --> 00:39:06,044
Ne demek istiyorsun?
317
00:39:06,368 --> 00:39:07,291
İşte...
318
00:39:10,895 --> 00:39:12,295
cinsel olarak.
319
00:39:21,022 --> 00:39:23,122
Misafirlerimiz hakkında ne düşünüyorsun?
320
00:39:24,881 --> 00:39:27,681
Kendilerini neyin beklediğini
bilmiyorlar bence.
321
00:39:28,001 --> 00:39:29,593
Haklısın sanırım.
322
00:39:30,044 --> 00:39:32,144
Yeterince memnun görünüyorlar.
323
00:39:32,820 --> 00:39:36,543
Bay Bruce ve Bayan Karen'e
senin hakkında konuştuklarını duydum.
324
00:39:36,926 --> 00:39:37,874
Sahi mi?
325
00:39:38,506 --> 00:39:40,326
Ne dediler?
326
00:39:40,454 --> 00:39:43,254
Üniformana çok ilgi duymuş gibiydiler.
327
00:39:44,690 --> 00:39:47,705
Evet, Fransız hizmetçi üniforması
çok sevilir.
328
00:39:49,127 --> 00:39:52,148
İç çamaşırına karşı aşırı ilgili gibiydiler.
329
00:39:53,012 --> 00:39:57,720
Hatta senin iç çamaşırının rengini
belirlemek için iddiaya girdiler.
330
00:39:59,460 --> 00:40:00,821
İddia neydi?
331
00:40:01,731 --> 00:40:05,222
Bruce siyah ya da beyaz olduğu
konusunda kendine güveniyor.
332
00:40:06,571 --> 00:40:11,699
Karen ise, afedersin, hayvani veya
pastel bir şey olduğunu iddia ediyor.
333
00:40:13,172 --> 00:40:14,125
Ama...
334
00:40:14,780 --> 00:40:19,956
Bay Bruce bahsi kazanırsa
Bayan Karen onunla yatabilir.
335
00:40:22,547 --> 00:40:25,347
Bilgilendirmen için sağol
Hollingsworth.
336
00:40:29,645 --> 00:40:31,762
Bugün ne renk giyiyorsun?
337
00:40:41,615 --> 00:40:43,015
Dünküyle aynı.
338
00:40:46,490 --> 00:40:47,475
Terbiyesiz.
339
00:40:52,002 --> 00:40:54,207
Başkalarıyla yatmak
istediğini mi söylüyorsun?
340
00:40:57,075 --> 00:40:58,195
Olabilir.
341
00:41:01,749 --> 00:41:04,165
Sadece seks yapmak için.
342
00:41:05,499 --> 00:41:06,619
Gerçekten.
343
00:41:31,857 --> 00:41:33,519
- Günaydın.
- Affedersiniz.
344
00:41:33,658 --> 00:41:35,758
Kalkma, rahatsız etmeyeyim.
345
00:41:36,238 --> 00:41:38,338
Manzara keyfini görüyorum.
346
00:41:39,163 --> 00:41:41,963
Beni sabah çayı molamda
yakaladınız aslında.
347
00:41:42,693 --> 00:41:44,227
Bir fincan alır mısınız?
348
00:41:44,339 --> 00:41:46,159
Çok iyi olurdu.
349
00:42:05,027 --> 00:42:09,591
Odile, bir zahmet şu güneşliği ayarlar mısın
daha çok gölgelenebilelim.
350
00:42:09,994 --> 00:42:11,394
Elbette.
351
00:42:30,629 --> 00:42:31,749
Ne?
352
00:42:43,746 --> 00:42:46,398
- Çok teşekkür ederim.
- Rica ederim.
353
00:42:54,129 --> 00:42:55,549
İyi sabahlar.
354
00:43:16,679 --> 00:43:17,799
Merhaba.
355
00:43:19,019 --> 00:43:20,139
Merhaba.
356
00:43:21,419 --> 00:43:22,539
Doug.
357
00:43:23,363 --> 00:43:24,763
Ne yapıyorsun?
358
00:43:25,453 --> 00:43:27,473
Ben bir bilgisayar sistemleri danışmanıyım.
359
00:43:29,015 --> 00:43:30,715
Teknik bir şeye benziyor.
360
00:43:32,425 --> 00:43:34,525
Sen fotoğrafçısın değil mi?
361
00:43:34,603 --> 00:43:35,723
Evet.
362
00:43:36,957 --> 00:43:39,057
O da bayağı teknik bir şeye benziyor.
363
00:43:44,800 --> 00:43:46,200
Gitmem lazım.
364
00:43:46,987 --> 00:43:48,107
Görüşmek üzere.
365
00:43:48,769 --> 00:43:51,206
Peki, güle güle.
366
00:43:51,512 --> 00:43:52,632
Hoşça kal.
367
00:44:34,728 --> 00:44:36,828
Gözlerini kapa, vazifeni yap.
368
00:44:40,162 --> 00:44:42,262
Kazancını tahsil etmeye hazır mısın?
369
00:45:29,888 --> 00:45:31,288
Burada hazır olmayabilirim.
370
00:45:32,258 --> 00:45:33,658
Havuzda olurum.
371
00:45:35,970 --> 00:45:37,370
Önce sen.
372
00:48:00,125 --> 00:48:01,245
Görüşürüz.
373
00:48:07,069 --> 00:48:08,842
Şöyle bir şeye başlamak ister misin...
374
00:48:09,321 --> 00:48:10,741
beyefendi gibisinden?
375
00:48:11,036 --> 00:48:14,507
Gerçekten hayır.
Oyun oynandı bitti.
376
00:48:15,239 --> 00:48:17,339
Ne yani keyif almadın mı?
377
00:48:19,440 --> 00:48:21,260
Yaşadığım en güzel şey, bebeğim.
378
00:48:48,453 --> 00:48:49,853
Tünaydın.
379
00:48:50,897 --> 00:48:52,017
Merhaba.
380
00:48:52,279 --> 00:48:53,679
İyi uyudun mu?
381
00:48:54,420 --> 00:48:55,820
Evet bebekler gibi.
382
00:48:58,636 --> 00:49:00,736
Bu öğle sonu bir şey yapıyor musun?
383
00:49:02,150 --> 00:49:03,184
Bilmem.
384
00:49:03,580 --> 00:49:06,430
Havuza girerim, güneşlenirim herhalde.
385
00:49:06,548 --> 00:49:07,668
Peki sen?
386
00:49:08,580 --> 00:49:11,371
Bu evi gezmeyi düşünüyordum.
387
00:50:25,881 --> 00:50:27,281
Bu da ne?
388
00:50:27,756 --> 00:50:30,318
Bu bir Kırmızı Değirmen kostümü.
Denesene.
389
00:50:31,586 --> 00:50:32,739
Ayıp olmaz mı?
390
00:50:32,974 --> 00:50:35,168
Kendinizi evinizde gibi hissedin dediler.
391
00:50:36,606 --> 00:50:37,726
Tamam.
392
00:50:38,295 --> 00:50:40,395
Kankan dansı yapabilirim.
393
00:50:40,754 --> 00:50:41,874
Peki sen?
394
00:50:42,290 --> 00:50:43,690
Ne olmuş bana?
395
00:50:44,360 --> 00:50:45,760
Ben seçeceğim.
396
00:50:45,792 --> 00:50:47,192
Hayır, hayır.
397
00:50:47,688 --> 00:50:49,220
Sihirbaz?
398
00:50:49,651 --> 00:50:50,580
Hayır.
399
00:50:51,221 --> 00:50:52,341
Korsan?
400
00:50:54,824 --> 00:50:55,944
Bu.
401
00:50:57,410 --> 00:50:59,010
- Seninki bu.
- Mükemmel.
402
00:51:43,965 --> 00:51:45,785
Ne yapıyorsun burada?
403
00:51:46,607 --> 00:51:49,407
Burada ne döndüğünü öğrenmek istiyorum.
Bayan Meraklı.
404
00:51:51,725 --> 00:51:53,825
Bu anahtar açabilir.
405
00:51:55,173 --> 00:51:56,293
Sahi mi.
406
00:51:58,788 --> 00:52:00,188
Aynı anahtarlar.
407
00:52:01,732 --> 00:52:03,832
Ne dönüyor burada?
408
00:52:04,017 --> 00:52:06,938
- Bendekini servis asansöründe buldum.
- Şaka yapıyorsun!
409
00:52:10,117 --> 00:52:11,401
Yardımcı olabilir miyim?
410
00:52:12,876 --> 00:52:15,487
Bu anahtarları odalarımızda bulduk.
411
00:52:16,522 --> 00:52:19,322
Garip, daha önce böyle
bir anahtar görmedim.
412
00:52:20,901 --> 00:52:24,701
Ama sizi temin ederim
bu kattaki hiçbir kapıya uymaz.
413
00:52:26,015 --> 00:52:27,135
Teşekkür ederim.
414
00:52:43,543 --> 00:52:45,363
Bu harika.
415
00:53:18,380 --> 00:53:21,428
Ne kadar güzel olduğunu biliyor musun?
416
00:53:24,803 --> 00:53:25,923
Hayır.
417
00:53:26,699 --> 00:53:28,099
Dinliyorum öyleyse.
418
00:53:28,876 --> 00:53:31,105
Sen çok güzelsin.
419
00:53:32,729 --> 00:53:34,129
Büyüleyicisin.
420
00:53:34,811 --> 00:53:36,631
Adeta büyülüyorsun.
421
00:53:39,252 --> 00:53:41,072
Ve çok çok seksisin.
422
00:54:01,389 --> 00:54:02,509
İşte.
423
00:54:03,057 --> 00:54:05,157
Seni de güzel yapayım.
424
00:54:13,202 --> 00:54:15,032
Çok güzel oldun.