16000:24:13,679 --> 00:24:17,124- Bana Karen de lütfen.- Ben de J.J.,  ترجمة - 16000:24:13,679 --> 00:24:17,124- Bana Karen de lütfen.- Ben de J.J.,  العربية كيف أقول

16000:24:13,679 --> 00:24:17,124- B

160
00:24:13,679 --> 00:24:17,124
- Bana Karen de lütfen.
- Ben de J.J., memnun oldum.

161
00:24:17,798 --> 00:24:19,398
O zevk bana ait J.J.

162
00:24:19,962 --> 00:24:23,462
Kafam çok karıştı,
bütün bunları anlayan var mı?

163
00:24:23,836 --> 00:24:26,966
Ben Felicity'nin yeğeniyim.
Tek yeğeniyim sanırım.

164
00:24:27,325 --> 00:24:29,925
O benim öz teyzem değildi.

165
00:24:30,045 --> 00:24:35,478
O benim Paris'teki amcamın metresiydi.
Tek öğrenebildiğim bu.

166
00:24:36,543 --> 00:24:38,353
Bu evde çalışıyorsun değil mi?

167
00:24:39,299 --> 00:24:42,099
O ne yapıyordu burada,
bu ev de nesi?

168
00:24:43,052 --> 00:24:45,566
Evet, beş yıldır çalışıyorum.

169
00:24:46,006 --> 00:24:48,982
Madam Felicity bize özel bir
yatak ve kahvaltı hizmeti sundu.

170
00:24:49,267 --> 00:24:51,148
Bir de yaşayacağınız şehir.

171
00:24:51,586 --> 00:24:53,406
O her zaman çok...

172
00:24:54,213 --> 00:24:55,587
eksantrik miydi?

173
00:24:55,636 --> 00:24:57,967
Ben anlayışlıdır diyecektim.

174
00:24:58,051 --> 00:25:01,468
Ama evet sanırım ona
olağandışı diyebilirsiniz.

175
00:25:03,156 --> 00:25:04,976
Nasıl böyle zengin oldu?

176
00:25:06,306 --> 00:25:09,106
Pek bilgim yok Bayan Jameson.

177
00:25:09,466 --> 00:25:14,737
Ama zenginliğinin belgelendiğine ve
paylaşılacağına eminim bir noktada.

178
00:25:15,780 --> 00:25:17,600
Birazdan dönerim.

179
00:25:19,286 --> 00:25:22,337
Mangırlı olduğunu belli.
Burası bir servet değerinde.

180
00:25:23,302 --> 00:25:27,502
Belki bu sadece buzdağının görünen kısmıdır
ve bir yığın da parası vardır.

181
00:25:28,373 --> 00:25:30,473
O kadar para nereden geliyor?

182
00:25:30,930 --> 00:25:32,330
Affedersiniz.

183
00:25:32,861 --> 00:25:34,961
Birbirinizle zaten tanıştınız galiba.

184
00:25:36,034 --> 00:25:39,275
Hayırseveriniz adına
yeniden hoş geldiniz demek...

185
00:25:39,421 --> 00:25:43,261
...ve vasiyetnameyi okumamda bir gecikme
olduğunu söylemek isterim.

186
00:25:43,490 --> 00:25:44,890
Komplikasyonlar.

187
00:25:45,832 --> 00:25:47,932
Komplikasyonlar da ne demek?

188
00:25:49,555 --> 00:25:52,355
Ne yazık ki sadece bir mirasçı var.

189
00:25:53,264 --> 00:25:54,780
Onca yol geldik.

190
00:25:55,065 --> 00:25:56,885
Mirasçıyı ne zaman öğreneceğiz?

191
00:25:57,759 --> 00:25:59,859
Size rahatlamanızı ve...

192
00:26:01,097 --> 00:26:03,438
...burada biraz daha
vakit geçirmenizi öneririm.

193
00:26:03,946 --> 00:26:07,446
Bu evin sunduğu onca lüksün
verdiği zevk içinde...

194
00:26:09,701 --> 00:26:12,367
Madam Felicity öyle isterdi.

195
00:26:14,041 --> 00:26:15,682
Ve unutmadan...

196
00:26:16,418 --> 00:26:19,524
Personel odasının gizliliğine
saygı duymanızı istiyorum.

197
00:26:20,011 --> 00:26:22,111
Üçüncü katta bulunuyor.

198
00:26:45,144 --> 00:26:47,875
Cumartesi

199
00:26:57,236 --> 00:26:58,236
Günaydın.

200
00:26:58,598 --> 00:27:00,806
Sana da günaydın.

201
00:27:01,216 --> 00:27:03,316
Bir dakika gelebilir misin?

202
00:27:03,535 --> 00:27:04,523
Elbette.

203
00:27:16,231 --> 00:27:19,704
Bana bir İncil'den daha ilgi çekici değil.

204
00:27:20,754 --> 00:27:22,854
Birinin tuhaf şeyleri varmış.

205
00:27:25,479 --> 00:27:27,579
Bu da nesi böyle?

206
00:27:29,415 --> 00:27:33,631
Tanrım. Hayır, bunu kullanmak için
ehliyetin olmalı sanırım.

207
00:27:34,881 --> 00:27:38,081
İskambil destesi
veya Monopoly oyunu arıyordum...

208
00:27:38,659 --> 00:27:39,699
...ya da öyle bir şey.

209
00:27:40,137 --> 00:27:42,309
Bu ev gerçekten tuhaf.

210
00:27:42,983 --> 00:27:44,316
Tekrar söyle.

211
00:27:44,971 --> 00:27:47,771
Bu ev çok tuhaf.

212
00:27:48,361 --> 00:27:49,481
Üzgünüm.

213
00:27:52,660 --> 00:27:55,460
Aşağıda bir bilardo masası gördüm.

214
00:27:56,405 --> 00:27:58,505
50 papeline oynarım.

215
00:27:59,555 --> 00:28:02,658
- Gidelim hadi.
- İnince çağır beni.

216
00:28:04,308 --> 00:28:07,155
Evdeki bütün bu seks heyecanı ne?

217
00:28:08,790 --> 00:28:10,457
Saçmalıyorsun.

218
00:28:11,249 --> 00:28:13,602
Anlaşılan teyze seksi seviyormuş.

219
00:28:14,573 --> 00:28:17,267
Bunda bu kadar kötü olan ne?

220
00:28:18,897 --> 00:28:22,202
Sanat dünyasındaki çoğu insan
erotik koleksiyonu yapar.

221
00:28:23,580 --> 00:28:25,700
Felicity niye yapmasın?

222
00:28:26,580 --> 00:28:29,778
Gidip duş falan alsan.
Okumaya çalışıyorum da.

223
00:28:30,445 --> 00:28:31,565
Peki, tamam.

224
00:28:32,789 --> 00:28:34,115
Duş alacağım.

225
00:28:34,900 --> 00:28:37,198
Ama söyleyeyim
burada bir şeyler dönüyor.

226
00:28:37,768 --> 00:28:39,298
Ne olduğunu bulacağım.

227
00:28:39,576 --> 00:28:40,544
Yeminle.

228
00:28:42,300 --> 00:28:44,120
Görüşürüz Sherlock.

229
00:30:01,793 --> 00:30:03,868
Seni korkuttuysam özür dilerim.

230
00:30:04,474 --> 00:30:07,974
Kapıya vurdum ama televizyon sesinden
duymamış olabilirsin.

231
00:30:09,479 --> 00:30:10,879
Sorun değil.

232
00:30:13,968 --> 00:30:15,342
Sana ve...

233
00:30:16,405 --> 00:30:18,106
partnerine çay getirdim.

234
00:30:19,961 --> 00:30:21,835
Bekle, dur!

235
00:30:29,846 --> 00:30:31,666
Bu seni utandırıyor mu?

236
00:30:33,063 --> 00:30:34,011
Ne?

237
00:30:34,695 --> 00:30:36,095
Cinsel ilişki.

238
00:30:40,298 --> 00:30:41,998
İki kadın arasında geçen.

239
00:30:44,442 --> 00:30:46,582
Hayır. Ben...

240
00:30:47,200 --> 00:30:49,300
bu konuda pek bilgim yok.

241
00:30:50,413 --> 00:30:51,813
Anlıyorum.

242
00:30:56,250 --> 00:30:59,050
Bunu sana söylemeli miyim
bilmiyorum ama...

243
00:30:59,908 --> 00:31:04,351
Erkek arkadaşım Doug ve ben
sonsuza dek beraber olacağız.

244
00:31:05,206 --> 00:31:07,026
Liseden beri beraberiz.

245
00:31:07,607 --> 00:31:09,997
Başka bir erkekle birlikte olmam...

246
00:31:10,350 --> 00:31:12,170
ne de bir kadınla.

247
00:31:14,604 --> 00:31:18,104
Onunla olan hayatını kıyaslayacağın
hiçbir şey yoksa...

248
00:31:19,994 --> 00:31:24,920
O zaman bedenin ve zihnin neye ihtiyaç duyuyor,
neyi istiyor nereden biliyorsun?

249
00:31:26,780 --> 00:31:28,180
İyi bir soru.

250
00:31:29,253 --> 00:31:31,073
Fantezilerin var mı?

251
00:31:31,990 --> 00:31:33,110
Olabilir.

252
00:31:39,927 --> 00:31:41,327
Ne yapıyorsun?

253
00:31:45,620 --> 00:31:47,020
Gözlerine yaklaşıyorum.

254
00:31:47,577 --> 00:31:49,397
Ve sana bir şey vereceğim.

255
00:32:09,217 --> 00:32:11,317
Bunu yapan erkek arkadaşın olabilirdi.

256
00:32:13,225 --> 00:32:15,045
Ama o değil.

257
00:32:54,059 --> 00:32:56,559
Bu bir erkeğin eli olabilirdi.

258
00:32:59,472 --> 00:33:01,292
Ya da bir kadının.

259
00:33:02,461 --> 00:33:03,861
Öyle değil mi?

260
00:33:05,269 --> 00:33:06,389
Evet.

261
00:33:43,159 --> 00:33:46,821
Bu da gerçek zevk anlamına
geliyor olmalı...

262
00:33:50,295 --> 00:33:51,527
Cinsiyetsizinden.

263
00:33:57,067 --> 00:33:58,258
Değil mi?

264
00:34:00,540 --> 00:34:01,660
Evet.

265
00:34:18,902 --> 00:34:20,722
Üzerinde düşünülecek bir şey.

266
00:34:37,219 --> 00:34:40,402
Böldüğüm için üzgünüm ama
size şampanya getirdim.

267
00:34:41,198 --> 00:34:42,318
Teşekkürler.

268
00:34:42,660 --> 00:34:44,660
Buyurun buraya koyuyorum.

269
00:34:47,362 --> 00:34:49,462
Odile, sana bir şey sorayım.

270
00:34:49,604 --> 00:34:50,957
Elbette, ne isterseniz.

271
00:34:51,805 --> 00:34:53,780
Odalarımızdaki şeyler ne oluyor?

272
00:34:54,294 --> 00:34:55,414
Şeyler?

273
00:34:55,760 --> 00:35:00,351
Bir hapishane dolusu mahkumu suçtan
caydıracak bir video koleksiyonu buldum.

274
00:35:00,844 --> 00:35:04,238
Karen'in odasında da seks oyuncakları var.

275
00:35:04,939 --> 00:35:06,239
O şeyler işte.

276
00:35:06,358 --> 00:35:08,522
Madam Felicity'nin
sık sık misafiri olurdu.

277
00:35:08,945 --> 00:35:10,945
Misafirlerinin mutlu olmasını isterdi.

278
00:35:11,438 --> 00:35:14,877
Bütün misafirlerimizin
arzuları için buradayız.

279
00:35:16,088 --> 00:35:17,513
Bir şey olursa...

280
00:35:17,931 --> 00:35:21,222
Sizin için yapabileceğim
herhangi bir şey olursa...

281
00:35:21,796 --> 00:35:23,616
istemeniz yeter.

282
00:35:24,655 --> 00:35:25,597
Mutlu sabahlar.

283
00:35:34,031 --> 00:35:35,851
Şu an bir arzum var.

284
00:35:37,380 --> 00:35:39,200
Hak veriyorum sana.

285
00:35:39,635 --> 00:35:41,735
Bayağı ateşli kız, değil mi?

286
00:35:42,571 --> 00:35:44,671
Güzel demek az kalır.

287
00:35:47,080 --> 00:35:50,594
Fransız hizmetçilerle ilgili
klişe şakalar olduğunu düşünürdüm ama...

288
00:35:51,376 --> 00:35:53,476
Eğilişine baksana kızın.

289
00:35:54,328 --> 00:35:55,828
Şehvet dolu.

290
00:35:58,308 --> 00:36:00,128
Bir iddiaya girelim mi?

291
00:36:01,329 --> 00:36:03,429
Seni meteliksiz bırakmak istemez.

292
00:36:04,368 --> 00:36:07,168
Siyah ya da beyaz külot
giyişine 50 dolar.

293
00:36:08,448 --> 00:36:09,848
Lütfen...

294
00:36:10,032 --> 00:36:11,852
Neredeyim ben, bir donanmadı mı?

295
00:36:12,910 --> 00:36:16,680
Zevkine göre hayal ediyorsan
bana biraz güven derim.

296
00:36:17,250 --> 00:36:19,350
Siyah ya da beyaz diyorum.

297
00:36:20,373 --> 00:36:21,312
Sence ne?

298
00:36:21,616 --> 00:36:23,453
Siyah ve beyaz hariç her şey.

299
00:36:23,828 --> 00:36:26,628
Ne bileyim, leopar, pastel.

300
00:36:29,690 --> 00:36:31,134
Peki şöyle yapalım.

301
00:36:31,776 --> 00:36:33,963
Bilardo oyunları için iki katı ya da hiç.

302
00:36:34,547 --> 00:36:36,207
Öğrenmesi zor olabilir.

303
00:36:36,681 --> 00:36:38,081
Ben kazanırsam...

304
00:36:39,726 --> 00:36:42,126
daha sonra odana bir teftişe gelirim.

305
00:36:44,128 --> 00:36:45,108
Anlaştık.

306
00:36:51,798 --> 00:36:54,099
Hey, gel birlikte duş alalım.

307
00:37:00,148 --> 00:37:01,783
Hayır, geceliğim üstümde.

308
00:37:02,108 --> 00:37:04,160
Hayır. Doug!

309
00:37:06,868 --> 00:37:08,968
Bu iç çamaşırı bile değil.

310
00:37:10,288 --> 00:37:12,108
Gecelik bu.

0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
16000:24:13، 679--> 00:24:17، 124--كارين، من فضلك.--أنا يانوش، لطيف لمقابلتك.16100:24:17، 798--> 00:24:19، 398المتعة من جميع الألغام، ي ي.16200:24:19، 962--> 00:24:23، 462أنا حائرة جداً،وكل هذا؟16300:24:23، 836--> 00:24:26، 966أنا ابن أخيه فيليسيتي.أعتقد أنني ابن شقيق فقط.16400:24:27، 325--> 00:24:29، 925أن لم تكن عمتي الخاصة.16500:24:30، 045--> 00:24:35، 478وهو عمي في باريس، عشيقة.فقط وجدت.16600:24:36، 543--> 00:24:38، 353هل تحاول ذلك في المنزل؟16700:24:39، 299--> 00:24:42، 099ماذا كان يفعل هناما هو الخطأ في هذا البيت؟16800:24: رأي أنه--> 00:24:45، 566نعم، لقد تم العمل لمدة خمس سنوات.16900:24: وكان نيتي--> 00:24:48، 982سيدتي فيليسيتي، خاصة بناالخدمة والافطار.17000:24:49، 267--> 00:24:51، 148مدينة للعيش.17100:24:51، 586--> 00:24:53، 406أنه كان دائماً جداً...17200:24:54، 213--> 00:24:55، 587غريب الأطوار؟17300:24:55، 636--> 00:24:57، 967أنا أريد أن أقول أنني يجب أن تفهم.17400:24:58، 051--> 00:25:01، 468ولكن نعم أعتقدقد تقولون عادية.17500:25:03، 156--> 00:25:04، 976كيف الغنية؟17600:25:06، 306--> 00:25:259--أنا لا أعرف الكثير، السيدة جيمسون.17700:25: ما حدث--> 00:25:14، 737لكن ثراء belgelendiğine وأنا واثق في بعض عمليات نقطة.17800:25:15، 780--> 00:25:17، 600أن يعود في المرة ثانية.17900:25:19، 286--> 00:25:22, 337من الواضح Mangırlı.أنها تستحق ثروة.18000:25:23، 302--> 00:25:27، 502وربما هذا هو مجرد غيض من فيضوقسما من هذه الأموال.18100:25:28، 373--> 00:25:30، 473لذا المال من أين تأتي؟18200:25:30، 930--> 00:25:32، 330معذرة.18300:25:32، 861--> 00:25:34، 961كنت قد اجتمعت بعضها البعض أعتقد فعلا.18400:25:36، 034--> 00:25:39، 275باسم Hayırseverinizمرحباً بك مرة أخرى...18500:25:39، 421--> 00:25:43, 261وسوف اقرأ وتأخيرأريدك أن تعرف كم.18600:25:43، 490--> 00:25:44، 890المضاعفات.18700:25:45، 832--> 00:25:47، 932المضاعفات، وماذا يعني ذلك؟18800:25:49، 555--> 00:25:52، 355لسوء الحظ هناك وريث واحد فقط.18900:25:53، 264--> 00:25:54، 780لقد قطعت كل هذا الطريق.19000:25:55، 065--> 00:25:56، 885المحامين الذين ريبريسينتثي العقارات عندما نعرف؟19100:25:57، 759--> 00:25:59، 859يمكنك الاسترخاء و...19200:26:01، 097--> 00:26:03، 438.. هنا هو أكثر قليلاًاقترح عليك قضاء بعض الوقت.19300:26:03، 946--> 00:26:07، 446لجميع الكماليات يقدمها هذا البيتالمتعة في...19400:26:09، 701--> 00:26:12، 367سيدتي فيليسيتي كان يريد ذلك.19500:26:24، 979---> 00:26: Lana الحديثوقبل إنسي...19600:26:16، 418--> 00:26:19، 524غرفة الموظفين، الخصوصيةأريدك أن تحترم.19700:26:20، 011--> 00:26:22، 111Üçüncü katta bulunuyor.19800:26:45,144 --> 00:26:47,875Cumartesi19900:26:57,236 --> 00:26:58,236Günaydın.20000:26:58,598 --> 00:27:00,806Sana da günaydın.20100:27:01,216 --> 00:27:03,316Bir dakika gelebilir misin?20200:27:03,535 --> 00:27:04,523Elbette.20300:27:16,231 --> 00:27:19,704Bana bir İncil'den daha ilgi çekici değil.20400:27:20,754 --> 00:27:22,854Birinin tuhaf şeyleri varmış.20500:27:25,479 --> 00:27:27,579Bu da nesi böyle?20600:27:29,415 --> 00:27:33,631Tanrım. Hayır, bunu kullanmak içinehliyetin olmalı sanırım.20700:27:34,881 --> 00:27:38,081İskambil destesiveya Monopoly oyunu arıyordum...20800:27:38,659 --> 00:27:39,699...ya da öyle bir şey.20900:27:40,137 --> 00:27:42,309Bu ev gerçekten tuhaf.21000:27:42,983 --> 00:27:44,316Tekrar söyle.21100:27:44,971 --> 00:27:47,771Bu ev çok tuhaf.21200:27:48,361 --> 00:27:49,481Üzgünüm.21300:27:52,660 --> 00:27:55,460Aşağıda bir bilardo masası gördüm.21400:27:56,405 --> 00:27:58,50550 papeline oynarım.21500:27:59,555 --> 00:28:02,658- Gidelim hadi.- İnince çağır beni.21600:28:04,308 --> 00:28:07,155Evdeki bütün bu seks heyecanı ne?21700:28:08,790 --> 00:28:10,457Saçmalıyorsun.21800:28:11,249 --> 00:28:13,602Anlaşılan teyze seksi seviyormuş.21900:28:14,573 --> 00:28:17,267Bunda bu kadar kötü olan ne?22000:28:18، 897--> 00:28:22، 202معظم الناس في عالم الفنجمع المثيرة.22100:28:23, 580--> 00:28:25، 700فيليسيتي لماذا لا؟22200:28:26, 580--> 00:28:29، 778إذا كنت تأخذ دش أو شيء من هذا.أنا أحاول أن اقرأ.22300:28:30، 445--> 00:28:31، 565كل الحق، كل الحق.22400:28:32، 789--> 00:28:34، 115أنا ذاهب للاستحمام.22500:28:34، 900--> 00:28:37، 198ولكن اسمحوا لي أن أقول لكمهناك شيء آخر يحدث.22600:28:37، 768--> 00:28:39، 298أنا ذاهب لمعرفة ما عليه.22700:28:39، 576--> 00:28:40، 544أقسم.22800:28:42، 300--> 00:28:44، 120في وقت لاحق، شرلوك.22900:30:42--> 00:30:03، 868أنا آسف إذا أنا خائفة عليك.23000:30:04، 474--> 00:30:07، 974طرقت، لكن صوت التلفزيونقد يكون لم يسمع من.23100:30:09، 479--> 00:30:10، 879لا توجد مشكلة.23200:30:13، 968--> 00:30:15, 342أنت و...23300:30:16، 405--> 00:30:18، 106أحضرت الشاي للشريك.23400:30:19، 961--> 00:30:21، 835الانتظار، والانتظار، والانتظار!23500:30:29، 846--> 00:30:31، 666وهذا أحراج لك؟23600:30:33، 063--> 00:30:34، 011ما هذا؟23700:30:34، 695--> 00:30:36، 095الجماع الجنسي.23800:30:40، 298--> 00:30:41، 998الماضي اثنين من النساء.23900:30:44، 442--> 00:30:46، 582لا، لا، لا. أنا...24000:30:47، 200--> 00:30:49، 300أنا لا أعرف الكثير عن ذلك.24100:30:50، 413--> 00:30:51، 813أفهم.24200:30:56، 250--> 00:30:59، 050يجب أن أقول لكم هذاأنا لا أعرف ولكن...24300:30:59، 908--> 00:31:04, 351صديقي، دوغ،ونحن ذاهبون لنكون معا إلى الأبد.24400:31:05، 206--> 00:31:07، 026لقد كنا معا منذ المدرسة الثانوية.24500:31:07، 607--> 00:31:09، 997وأنا، جنبا إلى جنب مع رجل آخر.24600:31:10، 350--> 00:31:12، 170ما هي امرأة.24700:31:14، 604--> 00:31:18، 104مع حياتها في kıyaslayacağınإذا لم يكن لديك أي شيء...24800:31:19، 994--> 00:31:24، 920ثم، ماذا يعني أنه بحاجة إلى الجسم والعقل،كيف يمكنك أن تعرف ما الذي تريده؟24900:31:26، 780--> 00:31:28، 180وهذا سؤال جيد.25000:31:29، 253--> 00:31:31، 073Inyour الأوهام؟25100:31:31، 990--> 00:31:33، 110يمكن أن يكون.25200:31:39، 927--> 00:31:41، 327ماذا تفعل؟25300:31:45، 620--> 00:31:47، 020وأنا أشعر بإغلاق عينيك.25400:31:47، 577--> 00:31:49، 397وليس لدى شيء لك.25500:32:09، 217--> 00:32:11، 317كان يمكن أن يكون صديقها الذين فعلوا هذا.25600:32: شل ولكن فارغة--> 00:32:15، 045ولكن لا.25700:32:54، 059--> 00:32:56، 559وهذا كان يمكن أن يكون يده في رجل.25800:32: > 59,472-00: 33:01، 292أو امرأة.25900:33:02، 461--> 00:33:03، 861أليس كذلك؟26000:33:05، 269--> 00:33:06، 389نعم.26100:33:43، 159--> 00:33:46، 821وهذا يعني أيضا أن من دواعي سروري الحقيقيوقد حصلت القادمة.26200:33:50، 295--> 00:33:51، 527سينسييتسيزيندين.26300:33:57، 067--> 00:33:58، 258أليس كذلك؟26400:34:00، 540--> 00:34:01، 660نعم.26500:34:18, 902--> 00:34:20، 722أنه شيء للتفكير في.26600:34:37، 219--> 00:34:40، 402أنا آسف للمقاطعة، ولكنجلبت لكم بعض الشمبانيا.26700:34:41، 198--> 00:34:42، 318شكرا جزيلا.26800:34:42، 660--> 00:34:44، 660نعم أنا أضع هنا.26900:34:47، 362--> 00:34:49، 462أوديل، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا.27000:34:49، 604--> 00:34:50، 957وبطبيعة الحال، كل ما تريد.27100:34:51، 805--> 00:34:53، 780ويمكن أيضا الاستفادة من ما يحدث في؟27200:34:54، 294--> 00:34:55، 414الأمور؟27300:34:55، 760--> 00:35:00، 351سجين سجن الكامل للجريمةلقد وجدت مجموعة فيديو لتثبيط.27400:35:00، 844--> 00:35:04، 238غرفة نوم الجنس ولعب أطفال في كارين.27500:35:04، 939--> 00:35:06، 239هذه الأشياء هنا.27600:35:06، 358--> 00:35:08، 522سيدتي فيليسيتيوكثيراً ما ضيفا.27700:35:08، 945--> 00:35:10, 945ولكي تكون سعيداً.27800:35:11، 438--> 00:35:14، 877جميع ضيوفناونحن هنا للرغبات.27900:35:16، 088--> 00:35:17، 513إذا حدث شيء ما...28000:35:17، 931--> 00:35:21، 222هل هناك أي شيء يمكن أن أفعله لكإذا كان أي شيء...28100:35:21، 796--> 00:35:23، 616إذا كنت تريد.28200:35:24، 655--> 00:35:25، 597صباح سعيد.28300:35:34، 031--> 00:35:35، 851هناك رغبة الآن.28400:35:37، 380--> 00:35:39، 200وأنا اتفق معك.28500:35:39، 635--> 00:35:41، 735فتاة ساخنة جداً، الحق؟28600:35:42، 571--> 00:35:44، 671وهذا يعني جميلة.28700:35:47، 080--> 00:35:50، 594الفرنسية المتعلقة بالخادمةكنت أعتقد من النكات ولكن مبتذلة.28800:35:51، 376--> 00:35:53، 476Eğilişine نظرة على الفتاة.28900:35:54، 328--> 00:35:55، 828الشهوانية.29000:35:58، 308--> 00:36:00، 128رهان؟29100:36:01، 329--> 00:36:03، 429لا أريد أن تذهب كسرت.29200:36:04، 368--> 00:36:07، 168سراويل سوداء أو بيضاءgiyişine 50 دولار.29300:36:08، 448--> 00:36:09، 848الرجاء...29400:36:10، 032--> 00:36:11، 852ما أنا، donanmadı؟29500:36:12، 910--> 00:36:16، 680ووفقا لذوقك، إذا أنت حلموقد الإيمان قليلاً في لي.29600:36:17، 250--> 00:36:19، 350أسود أو أبيض.29700:36:20، 373--> 00:36:21، 312ماذا ترى؟29800:36:21, 616--> 00:36:23، 453أي شيء سوى الأبيض والأسود.29900:36:23، 828--> 00:36:26، 628أنا لا أعرف، ليوبارد، الباستيل.30000:36:29، 690--> 00:36:31، 134لذا، دعونا نفعل ذلك بهذه الطريقة.30100:36:31، 776--> 00:36:33، 963ألعاب البلياردو مزدوجة أو لا شيء.30200:36:34، 547--> 00:36:36، 207يمكن أن يكون من الصعب معرفة.30300:36:36، 681--> 00:36:38, 081إذا فزت...30400:36:39، 726--> 00:36:42، 126ثم تأتي بتفتيش غرف.30500:36:44، 128--> 00:36:45، 108التوصل إلى اتفاق.30600:36:688 وأنا ذاهب--> 00:36:54، 099يا، هيا، دعونا الاستحمام معا.30700:37:00، 148--> 00:37:01، 783لا، بلدي ليلة.30800:37:02، 108--> 00:37:04، 160لا، لا، لا. دوغ!30900:37:06، 868--> 00:37:08, 968أنها ليست حتى الملابس الداخلية.31000:37:10، 288--> 00:37:12، 108ليلا.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
160
00: 24: 13،679 -> 00: 24: 17،124
- كارين، يرجى الاتصال بي.
- أنا JJ، أنا مسرور. 161 00: 24: 17،798 -> 00: 24: 19،398 انه لمن دواعي سروري، JJ 162 00: 24: 19،962 -> 00: 24: 23،462 كان رأسي ذلك الخلط، هل نفهم كل هذا؟ 163 00: 24: 23،836 -> 00: 24: 26،966 وأنا ابن أخ فيليسيتي و. أعتقد بلدي إلا ابن أخ 164 00:24: 27325 -> 00: 24: 29،925 لم يكن عمتي حقيقية. 165 00: 24: 30،045 -> 00: 24: 35،478 وكانت عشيقة عمي في بلدي باريس. وهذا يمكن أن يتعلم فقط. 166 00: 24: 36،543 -> 00: 24: 38،353 لا تحاول ذلك في المنزل؟ 167 00: 24: 39،299 -> 00: 24: 42،099 ماذا كان يفعل هنا، ما هو هذا البيت؟ 168 00: 24: 43،052 -> 00: 24: 45.566 نعم أنا أحاول لمدة خمس سنوات. 169 00: 24: 46،006 -> 00: 24: 48،982، سيدتي فيليسيتي لنا خاص السرير المقدمة وجبة الإفطار. 170 00: 24: 49،267 -> 00: 24: 51.148. المدن للعيش في 171 00: 24: 51،586 -> 00: 24: 53،406 وكان دائما جدا ... 172 00: 24: 54،213 -> 00: 24: 55،587 كان غريب الأطوار لي؟ 173 00: 24: 55،636 -> 00:24: 57،967 أود أن أقول أن الفهم. 174 00: 24: 58،051 -> 00: 25: 01.468 ولكن نعم، وأعتقد أنه يمكن أن نسميه غير عادي. 175 00: 25: 03.156 -> 00: 25: 04.976 كيف حدث ذلك غنية جدا؟ 176 00:25: 06.306 -> 00: 25: 09.106 لذلك أنا لا أعرف السيدة جيمسون. 177 00: 25: 09.466 -> 00: 25: 14،737 ولكن تلك الوثيقة الثروة وأنا واثق من أن يشارك في بعض نقطة. 178 00: 25: 15،780 -> 00:25 : 17،600 الظهير الايمن. 179 00: 25: 19،286 -> 00: 25: 22،337 أن Mangırl واضحة. وهذا يستحق ثروة. 180 00: 25: 23،302 -> 00: 25: 27502 ربما هذا هو مجرد غيض من فيض و لديها أيضا كومة المال. 181 00: 25: 28،373 -> 00: 25: 30،473 التي تأتي من المال؟ 182 00: 25: 30،930 -> 00: 25: 32.330. إسمح لي 183 00: 25: 32،861 -> 00: 25: 34،961 أعتقد أنك قد اجتمعت بالفعل مع بعضها البعض. 184 00: 25: 36،034 -> 00: 25: 39،275 نيابة الخيرية بك أن أقول أهلا بكم من جديد ... 185 00: 25: 39،421 -> 00: 25: 43،261 ... وتأخير في بلدي شهادة القراءة وأود أن أقول ذلك. 186 00: 25: 43،490 -> 00: 25: 44،890 المضاعفات. 187 00: 25: 45،832 -> 00: 25: 47،932 مضاعفات ماذا يعني ذلك؟ 188 00: 25: 49.555 -> 00: 25: 52،355 لسوء الحظ هناك وريث واحد فقط. 189 00: 25: 53،264 -> 00: 25: 54،780 جئنا كل هذا الطريق. 190 00: 25: 55،065 -> 00: 25: 56،885 ورثة ما عندما نتعلم؟ 191 00: 25: 57،759 -> 00: 25: 59،859 وللاسترخاء لك ... 192 00: 26: 01.097 -> 00: 26: 03.438 ... هنا قليلا أكثر من ذلك، أقترح عليك فورا. 193 00: 26: 03.946 -> 00: 26: 07.446 عشرات الفاخرة التي قدمها هذا البيت من المتعة نظرا ... 194 00: 26: 09.701 -> 00: 26: 12367 سوف سيدتي فيليسيتي لقد أحببت ذلك. 195 00: 26: 14،041 -> 00: 26: 15،682 وعدم نسيان ... 196 00: 26: 16،418 -> 00: 26: 19،524 العاملين في خصوصية الغرفة. أريد احترامك 197 00: 26: 20،011 -> 00: 26: 22.111. انها في الطابق الثالث 198 00: 26: 45،144 -> 00: 26: 47،875 السبت 199 ​​00: 26: 57،236 -> 00: 26: 58،236 صباح الخير. 200 00: 26: 58،598 -> 00: 27: 00.806 صباح الخير لك. 201 00 : 27: 01.216 -> 00: 27: 03.316؟ هل يمكن أن تأتي في لحظة 202 00: 27: 03.535 -> 00: 27: 04.523 بطبيعة الحال. 203 00: 27: 16،231 -> 00: 27: 19،704 لي الكتاب المقدس لعدم أكثر إثارة للاهتمام. 204 00: 27: 20،754 -> 00: 27: 22،854 كان واحدا من أغرب الأشياء. 205 00: 27: 25،479 -> 00: 27: 27،579؟ ماذا بحق الجحيم هو هذا 206 00:27: 29،415 -> 00: 27: 33،631 الله. لا، لاستخدام ذلك، وأعتقد أنه يجب أن يكون لديك ترخيص. 207 00: 27: 34،881 -> 00: 27: 38.081 سطح السفينة كانت تبحث أو احتكار لعبة ... 208 00: 27: 38،659 -> 00: 27: 39،699 ... أو شيء من هذا القبيل. 209 00: 27: 40،137 -> 00: 27: 42،309 هذا البيت هو غريب حقا. 210 00: 27: 42،983 -> 00: 27: 44،316 أقول مرة أخرى. 211 00: 27: 44،971 -> 00: 27: 47،771 هذا البيت هو مضحك جدا. 212 00: 27: 48،361 -> 00: 27: 49،481 أنا آسف. 213 00: 27: 52،660 -> 00: 27: 55،460 رأيت طاولة بلياردو. 214 00:27 : 56،405 -> 00: 27: 58،505 ألعب 50 دولارات. 215 00: 27: 59،555 -> 00: 28: 02.658 - دعنا نذهب. - اتصل بي عند الهبوط. 216 00: 28: 04.308 -> 00:28: 07.155 منزل كل جنس ما الإثارة؟ 217 00: 28: 08.790 -> 00: 28: 10،457 أنت يجري مثير للسخرية. 218 00: 28: 11249 -> 00: 28: 13،602 يحب على ما يبدو عمة مثير. 219 00: 28: 14،573 - -> 00: 28: 17.267 ما هو السوء؟ 220 00: 28: 18897 -> 00: 28: 22،202 الفن معظم الناس في العالم. يفعل جمع المثيرة 221 00: 28: 23،580 -> 00: 28: 25.700 Felicity're به، لماذا؟ 222 00: 28: 26،580 -> 00: 28: 29،778 للذهاب الاستحمام أو شيء من هذا المرض ذلك. أنا أحاول قراءة في. 223 00: 28: 30،445 -> 00: 28: 31،565 حسنا، حسنا 224 00:28: 32،789 -> 00: 28: 34،115 دش وسوف. 225 00: 28: 34،900 -> 00: 28: 37،198 ولكن اسمحوا لي أن أقول هنا هو شيء ما يحدث. 226 00: 28: 37،768 -> 00: 28: 39،298 وجدت أن ما . 227 00: 28: 39،576 -> 00: 28: 40،544 اليمين. 228 00: 28: 42،300 -> 00: 28: 44،120 وفي وقت لاحق، شيرلوك. 229 00: 30: 01.793 -> 00: 30: 03.868 إذا أنا تخويف لكم أنا آسف. 230 00: 30: 04.474 -> 00: 30: 07.974 طرقت، ولكن التلفزيون يبدو أنك قد سمعت. 231 00: 30: 09.479 -> 00: 30: 10،879 هذا ما يرام. 232 00: 30: 13،968 - > 00: 30: 15،342 أنت و ... 233 00: 30: 16،405 -> 00: 30: 18،106 أحضرت الشاي إلى الموقع. 234 00: 30: 19،961 -> 00: 30: 21،835! انتظر، والتوقف عن 235 00: 30: 29،846 -> 00: 30: 31،666 هل احراج لك؟ 236 00: 30: 33،063 -> 00: 30: 34،011 ماذا؟ 237 00: 30: 34،695 -> 00: 30: 36.095. الجنس 238 00: 30: 40،298 -> 00: 30: 41،998 آخر بين امرأتين. 239 00: 30: 44،442 -> 00: 30: 46،582 رقم I ... 240 00: 30: 47،200 -> 00: 30: 49،300 ليس لدي الكثير من المعلومات حول هذا الموضوع. 241 00: 30: 50،413 -> 00: 30: 51،813 وأنا أفهم. 242 00: 30: 56،250 -> 00 : 30: 59،050 وأود أن أقول لكم أن أنا لا أعرف، ولكن ... 243 00: 30: 59،908 -> 00: 31: 04.351 صديقي دوغ وأنا سوف نكون معا إلى الأبد. 244 00: 31: 05.206 -> 00:31: 07.026 كنا معا منذ المدرسة الثانوية. 245 00: 31: 07.607 -> 00: 31: 09.997 أن تكون مع رجل آخر ... 246 00: 31: 10،350 -> 00: 31: 12.170. ولا امرأة 247 00:31 : 14،604 -> 00: 31: 18104 لك مقارنة له حياته أو أي شيء ... 248 00: 31: 19،994 -> 00: 31: 24.920 ثم عليك ما الجسم والعقل؟ يريد وماذا تعرف 249 00 : 31: 26،780 -> 00: 31: 28.180. سؤال جيد 250 00: 31: 29،253 -> 00: 31: 31،073 هل لديك الخيال؟ 251 00: 31: 31،990 -> 00: 31: 33،110 ربما. 252 00: 31: 39،927 -> 00: 31: 41،327 ماذا تفعلون؟ 253 00: 31: 45،620 -> 00: 31: 47،020 أنا إغلاق عينيك. 254 00: 31: 47،577 -> 00: 31: 49،397 وأنا سأعطيك شيئا. 255 00: 32: 09.217 -> 00: 32: 11،317 ستقوم به صديقها ذلك. 256 00: 32: 13،225 -> 00: 32: 15،045 ولكن ذلك ليس صحيحا. 257 00: 32: 54،059 - > 00: 32: 56،559 وهذا يمكن أن تكون يد رجل. 258 00: 32: 59،472 -> 00: 33: 01.292 أو امرأة. 259 00: 33: 02.461 -> 00: 33: 03.861 أليس كذلك؟ 260 00: 33: 05.269 -> 00: 33: 06.389 نعم 261 00: 33: 43،159 -> 00: 33: 46،821 وهذا يعني متعة حقيقية لتكون قادمة ... 262 00: 33: 50،295 -> 00: 33: 51،527 من ضعيف جنسيا. 263 00: 33: 57،067 -> 00: 33: 58،258 أليس كذلك؟ 264 00: 34: 00.540 -> 00: 34: 01.660 نعم 265 00: 34: 18،902 -> 00:34 : 20،722 شيء للتفكير أكثر. 266 00: 34: 37،219 -> 00: 34: 40،402 أنا آسف للمقاطعة، ولكن أنا جلبت لكم الشمبانيا. 267 00: 34: 41،198 -> 00: 34: 42،318 شكرا 268 00:34: 42،660 -> 00: 34: 44،660 هنا وهنا أضع. 269 00: 34: 47،362 -> 00: 34: 49،462 أوديل، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا. 270 00: 34: 49،604 -> 00: 34: 50،957 وبطبيعة الحال، إذا ما أردت. 271 00: 34: 51،805 -> 00: 34: 53.780 ما يحدث شيء في غرفتنا؟ 272 00: 34: 54،294 -> 00: 34: 55،414 ماذا 273 00: 34: 55،760 -> 00:35 : 00.351 سجن الكامل من السجناء من الجريمة وجدت أن مجموعة الفيديو ردع لك. 274 00: 35: 00.844 -> 00: 35: 04.238 كارين حصلت الجنس ولعب اطفال في الغرفة. 275 00: 35: 04.939 -> 00: 35: 06.239 تلك الاشياء. 276 00: 35: 06.358 -> 00: 35: 08.522، سيدتي فيليسيتي سيكون ضيف متكرر. 277 00: 35: 08.945 -> 00: 35: 10،945 أريد أن أكون سعيدا للضيوف. 278 00:35 : 11،438 -> 00: 35: 14،877 جميع ضيوفنا هنا لرغباتهم. 279 00: 35: 16،088 -> 00: 35: 17،513 إذا حدث شيء ما ... 280 00: 35: 17،931 -> 00: 35: 21.222 وسوف نفعل لك إذا حدث أي شيء ... 281 00: 35: 21،796 -> 00: 35: 23،616 أريدك بما فيه الكفاية. 282 00: 35: 24،655 -> 00: 35: 25.597. الصباح سعيدة 283 00: 35: 34.031 -> 00: 35: 35،851 في هذه اللحظة لدي الرغبة. 284 00: 35: 37،380 -> 00: 35: 39،200 الحق، وأنا أعطيكم. 285 00: 35: 39،635 -> 00: 35: 41،735 الساخنة فتاة جميلة، أليس كذلك؟ 286 00: 35: 42،571 -> 00: 35: 44.671 يعني جميلة لا تزال منخفضة. 287 00: 35: 47080 -> 00: 35: 50،594 عن خادمة الفرنسية أعتقد أن النكات الصورة النمطية، ولكن ... 288 00: 35: 51،376 -> 00: 35: 53476 Eğiliş ننظر في هذه الفتاة. 289 00: 35: 54،328 -> 00: 35: 55،828 قائظ. 290 00: 35: 58،308 -> 00: 36: 00.128 لم نذهب داخل مطالبة ؟ 291 00: 36: 01.329 -> 00: 36: 03.429 لا أريد أن أترك لكم كسر. 292 00: 36: 04.368 -> 00: 36: 07.168 سراويل سوداء أو بيضاء عنصر من الملابس إلى 50. $ 293 00: 36: 08.448 - -> 00: 36: 09.848 من فضلك ... 294 00: 36: 10،032 -> 00: 36: 11،852 أين أنا، لديها البحرية؟ 295 00: 36: 12،910 -> 00: 36: 16،680 كنت تحلم على أساس المتعة أقول القليل من الثقة. 296 00: 36: 17،250 -> 00: 36: 19،350 أقول أسود أو أبيض. 297 00: 36: 20،373 -> 00: 36: 21.312 ما رأيك؟ 298 00: 36: 21،616 - > 00: 36: 23،453 الأسود وكل شيء ما عدا الأبيض. 299 00: 36: 23،828 -> 00: 36: 26،628 أنا لا أعرف، والفهد، والباستيل. 300 00: 36: 29،690 -> 00: 36: 31،134 وذلك السماح. 301 00: 36: 31،776 -> 00: 36: 33،963 ألعاب البلياردو مرتين أو لا. 302 00: 36: 34،547 -> 00: 36: 36،207 التعلم يمكن أن يكون صعبا. 303 00: 36: 36،681 - -> 00: 36: 38،081 فزت ... 304 00: 36: 39،726 -> 00: 36: 42.126 ثم سآتي إلى غرفة تفتيش. 305 00: 36: 44،128 -> 00: 36: 45،108 متفق 306 00: 36: 51،798 -> 00: 36: 54،099 مهلا، وتأتي الاستحمام معا. 307 00: 37: 00.148 -> 00: 37: 01.783 لا، night'm على لي. 308 00: 37: 02.108 -> 00: 37: 04.160 رقم دوغ 309 00: 37: 06.868 -> 00: 37: 08.968 هذه ليست حتى الملابس الداخلية. 310 00: 37: 10،288 -> 00: 37: 12.108 في هذا. 31776 -> 00: 36: 33،963 بيلاردو oyunları için ايكي كاتي يا دا الائتلاف. 302 00: 36: 34547 -> 00: 36: 36207 Öğrenmesi الزور olabilir. 303 00: 36: 36681 -> 00: 36: 38081 بن kazanırsam ... 304 00: 36: 39726 -> 00: 36: 42126 الدح sonra odana بير teftişe gelirim. 305 00: 36: 44128 -> 00: 36: 45108 Anlaştık. 306 00: 36: 51798 - > 00: 36: 54099 مهلا، هلام birlikte DUS alalım. 307 00: 37: 00148 -> 00: 37: 01783 الحاير، üstümde geceliğim. 308 00: 37: 02108 -> 00: 37: 04160 الحاير. دوغ! 309 00: 37: 06868 -> 00: 37: 08968 بو IC çamaşırı الصفراء değil. 310 00: 37: 10288 -> 00: 37: 12108 Gecelik بو. 31،776 -> 00: 36: 33.963 لعبة البلياردو أو مرتين لرقم 302 00: 36: 34،547 -> 00: 36: 36.207. التعلم يمكن أن يكون صعبا 303 00: 36: 36،681 -> 00: 36: 38.081 فزت ... 304 00: 36: 39،726 -> 00: 36: 42.126 ثم سآتي إلى غرفة تفتيش. 305 00: 36: 44،128 -> 00: 36: 45،108 صفقة. 306 00: 36: 51،798 - > 00: 36: 54،099 مهلا، وتأتي الاستحمام معا. 307 00: 37: 00.148 -> 00: 37: 01.783 لا، في بلدي ليلة انتهى. 308 00: 37: 02.108 -> 00: 37: 04.160 رقم دوغ 309 00: 37: 06.868 -> 00: 37: 08.968 هذه ليست حتى الملابس الداخلية. 310 00: 37: 10،288 -> 00: 37: 12.108 في هذا.



























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
160
00:24:13 صباحا --> 00:24:17 صباحا
انا كارين رجاء.
انا ج. ج. , اشعر بالرضا. &

161
00:24:17 صباحا --> 00:24:19 صباحا
O وشرفنى ج. ج. &

162
00:24:19 صباحا --> 00:24:23 صباحا
انا مضطربا جدا تتفهم جميعا.
? &

163
00:24:23 صباحا --> 00:24:26 صباحا
yegeniyim انا فيليستى ..
واظن yegeniyim. &

164
00:24:27 صباحا --> 00:24:29 صباحا
كانت خالتى اقمت هنا نفسى. &

165
00:24:30 صباحااما اذا كان --> 00:24:35 صباحا
يا فى باريس metresiydi ogrenebildigim فردية.
هذا. &

166
00:24:36 صباحا --> 00:24:38 صباحا
هذا العمل المنزلى, اليس كذلك? &

167
00:24:39 صباحا --> 00:24:42 صباحا
O ماذا يفعل هنا فى هذا البيت
ما? &

168
00:24:43 صباحا --> 00:24:45 صباحا
نعم اعمل لمدة خمس سنوات. &

169
00:24:46 صباحا --> 00:24:48 صباحا
مدام فيليسيتى اعطتنا الخاص ويعرض
bed and breakfast.

170
00:24:49 صباحا --> 00:24:51 صباحا
لديك فى المدينة. &

171
00:24:51 صباحا --> 00:24:53 صباحا
O جدا دائما... &

172
00:24:54 صباحا --> 00:24:55 صباحا
على انه 173
&

00:24:55 صباحا --> 00:24:57 صباحا anlayıslıdır diyecektim
الاول. &

174
00:24:58 صباحا --> 00:25:01 صباحا
ولكن اذا نعم اعتقد انه غير معتاد". &

175
00:25:03 صباحا --> 00:25:04 صباحا
كيف اغنياء? &

176
00:25:06 صباحا --> 00:25:09 صباحا
فما بعرف السيدة جيمسون. &

177
00:25:09 صباحا --> 00:25:14 صباحا
ولكن باغلبية ساحقة تثبت حصتها وانا على يقين من نقطة معينة. &

178
00:25:15 صباحا --> 00:25:17 صباحا
ساعود الى تلك اللحظة. &

179
00:25:19 صباحا --> 00:25:22 صباحا
Mangırlı.
الخاصة ثروة. &

180
00:25:23 صباحا --> 00:25:27 صباحا
وربما يكون ذلك هو مجرد جزء من الجبل الجليدى واضحة واذا لا يوجد الدمار. &

181
00:25:28 صباحا --> 00:25:30 صباحا
O المال من اين? &

182
00:25:30 صباحا --> 00:25:32 صباحا
عفوا. &

183
00:25:32 صباحا --> 00:25:34 صباحا
بالفعل تعرفت على بعضها البعض على ما اعتقد. &

184
00:25:36 صباحا --> 00:25:39 صباحا
Hayırseveriniz
مرة اخرى باسم نرحب ... &

185
00:25:39 صباحا --> 00:25:43 صباحا261 okumamda
Vasiyetnameyi ... واخيرا التاخير واود ان اقول ذلك. &

186
00:25:43 صباحا --> 00:25:44 صباحا
المضاعفات. &

187
00:25:45 صباحا --> 00:25:47 صباحا
مضاعفات, ماذا تعنى? &

188
00:25:49 صباحا --> 00:25:52 صباحا
للاسف هناك وريث واحد فقط 189
&

00:25:53 صباحا --> 00:25:54 صباحا
الطريق وصلنا على الاطلاق. &

190
00:25:55 صباحا --> 00:25:56 صباحا
الوارث عندما? &

191
00:25:57 صباحا759 --> 00:25:59 صباحا
لك المزاج ... &

192
00:26:01 صباحا 00:26:03,438
... هنا --> اكثر قليلا اذا اشجعكم على قضاء بعض الوقت. &

193
00:26:03 صباحا --> 00:26:07 صباحا
هذا المنزل يوفر كل متعة فى الرفاهية
194
&

... 00:26:09 صباحا --> 00:26:12 صباحا
مدام فيليسيتى اريدها. &

195
00:26:14 صباحا --> 00:26:15 صباحا
&

... والتذكر 196
00:26:16 صباحا --> 00:26:19 صباحا
غرفة المدرسين
باحترام الخصوصية اريدك ان تستمع اليه. &

197
00:26:20 صباحا --> 00:26:22 صباحا
الطابق الثالث. &

198
00:26:45 صباحا --> 00:26:47 صباحا
السبت

199
00:26:57 صباحا --> 00:26:58 صباحا
صباح الخير. &

200
00:26:58 صباحا --> 00:27:00 صباحا
كما صباح الخير . &

201
00:27:01 صباحا --> 00:27:03 صباحا
دقيقة انت? &

202
00:27:03 صباحا --> 00:27:04 صباحا
طبعا. &

203
00:27:16 صباحا --> 00:27:19,704
لى اكثر من الكتاب المقدس, غير مثير للغاية. &

204
00:27:20 صباحا --> 00:27:22 صباحا
احد الاشياء الغريبة. &

205
00:27:25 صباحا --> 00:27:27 صباحا
ما هو? &

206
00:27:29 صباحا --> 00:27:33 صباحا
يا الهى. لا يجب استخدام الدراجة اعتقد فى النهاية. &

207
00:27:34 صباحا --> 00:27:38 صباحا
ورقة لعب لعبة احتكار او منصة
... كنت اتطلع 208
&

00:27:38 صباحا --> 00:27:39 صباحا
... او شئ من هذا القبيل. &

209
00:27:40 ص --> 00:27:42 صباحا
هذا المنزل الغريب. &

210
00:27:42 صباحا --> 00:27:44 صباحا
مرة اخرى.. &

211
00:27:44 صباحا --> 00:27:47 صباحا
هذا المنزل غريبة جدا. &

212
00:27:48 صباحا --> 00:27:49 صباحا
اسف. &

213
00:27:52 صباحا --> 00:27:55 صباحا
ادناه رايت طاولة بلياردو. &

214
00:27:56 ص --> 00:27:58 صباحا papeline
50. &

215
00:27:59 صباحا --> 00:28:02 صباحا
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: