Nerde olduðunu biliyormusun?
306
00:55:45,897 --> 00:55:47,997
-Pekala sonra görüþürüz..
-Onlarýn geleceklerinden...
307
00:55:48,297 --> 00:55:49,697
... eminim.
308
00:55:50,097 --> 00:55:52,897
Hayýr,biz kalacaðýz.
309
00:55:53,197 --> 00:55:56,097
Garanti ediyorum, bu sikiþe bayýlacaksýnýz.
310
00:55:59,197 --> 00:56:00,797
Garanti mi?
311
00:56:05,497 --> 00:56:07,197
Onlar burdalar...
312
00:56:09,797 --> 00:56:11,997
-Bilardo oynayalým mý?
-Tabi ama baba öðretebilirmisin?
313
00:56:17,597 --> 00:56:19,797
Hey, toplarý yerlerine yerleþtirin.
314
00:56:27,797 --> 00:56:33,397
-Yeniden burda olmak hoþuma gidiyor.
-Sana birþey söyleyeceðim..
315
00:56:33,597 --> 00:56:35,097
...Jimmy'e bir iyilik borcun var deðil mi?
316
00:56:35,297 --> 00:56:37,797
-Evet
-Gel benimle, seni biriyle
317
00:56:38,097 --> 00:56:39,497
...tanýþtýrmak istiyorum.
318
00:56:42,597 --> 00:56:46,097
-Ne yapacaðýný söyle bakalým.
-Direk ikna edeceðim onu.
319
00:56:46,397 --> 00:56:47,797
-Tabi bebeðim.
320
00:56:49,497 --> 00:56:50,897
Devam et.
321
00:57:05,197 --> 00:57:07,597
-Sen paylaþmayý bilmiyorsun Dianne, bunun
benim için ne kadar önemli
322
00:57:07,897 --> 00:57:10,297
... olduðunu biliyorsun, bu adamlar
sayesinde imkanlarýmýz
323
00:57:10,597 --> 00:57:13,897
artacak.
-Ben sadece seninle olmak istiyorum.
324
00:57:14,397 --> 00:57:15,997
Sadece seninle Jimmy...
325
00:57:16,297 --> 00:57:18,397
-Burdaki bütün müzisyenlerle
teker teker yattýn,
326
00:57:18,697 --> 00:57:20,897
hala ne anlatýyorsun bana.
327
00:57:21,297 --> 00:57:23,097
-Bu geçmiþte kaldý.
328
00:57:23,397 --> 00:57:25,397
Sen benim gibi bekar bir adam
için tek kadýn
329
00:57:25,697 --> 00:57:28,697
oalmazsýn.
-Öyle mi,kendine uygun
330
00:57:28,997 --> 00:57:34,997
bulmuyorsun demek,öyleyese
yaptýklarýmý iyi izle .
331
00:57:37,097 --> 00:57:39,997
Hareket görmek istiyorsan,
iyi aç gözlerini.
332
01:04:47,997 --> 01:04:50,197
Güzel, artýk sikinde hazýr olduðuna göre
imzalamak istermisin?
333
01:04:50,597 --> 01:04:52,497
-hayýr,daha zamaný gelmedi.
334
01:04:52,897 --> 01:04:54,797
-Danna,ne yapacaðýný biliyorsun.
-Gördüðün gibi iþte.
335
01:04:55,097 --> 01:04:58,597
-Pekala,tamam imzalayacaðým.
Ne kadar akýllý olduðunu
336
01:04:58,797 --> 01:05:00,797
...biliyrsun deðil mi?
-Artýk zengin olabileceðim.
337
01:05:01,097 --> 01:05:02,197
..
338
01:05:03,597 --> 01:05:06,497
-Çok teþekkürler Bay Benny.
-Rica ederim, seni pis hilekar
339
01:05:06,797 --> 01:05:07,997
..herif..
340
01:05:08,497 --> 01:05:10,397
Hadi devam et...
341
01:05:39,831 --> 01:05:40,931
Kim var orda ?
342
01:05:41,131 --> 01:05:43,131
-Jimmy sen misin?
-Evet,anne.
343
01:05:44,231 --> 01:05:46,731
Bana bak hayatým,seninle
konuþmak istiyorum.
344
01:05:55,531 --> 01:06:01,631
-Bende senin gelmeni bekliyordum,ya sen?
Sözleþmeyi istediðiniz þartlarda
345
01:06:01,831 --> 01:06:04,831
imzalayabildiniz mi?
-Evet, iyi sayýlýr.
346
01:06:05,331 --> 01:06:08,331
-Eve zamanýnda gelmeyince
senin için endiþelendim.
347
01:06:08,731 --> 01:06:11,131
-Þirket sahipleri adýna
bir parti verdik ve onlarý
348
01:06:11,531 --> 01:06:12,331
eðlendirdik.
349
01:06:12,731 --> 01:06:15,331
-Parti çok ateþli geçmiþ olmalý ki,
bütün gece devam etmiþ,
350
01:06:15,631 --> 01:06:20,631
beni de andýn mý?.
-Partileri bilirsin iþte, seks
351
01:06:20,931 --> 01:06:25,431
içki,çýlgýnlýk ...benim sayabileceklerim
bunlar.
352
01:06:26,931 --> 01:06:30,631
-Sen pek böyle konuþmazdýn.
-Evet, bazen aðzýmdan
353
01:06:31,031 --> 01:06:32,931
doðru sözcükler çýkmayabiliyor.
354
01:06:35,231 --> 01:06:37,731
-Sen anneniciðini açýk saçýk detaylarla
ilgili pek dikkate almýyorsun galiba.
355
01:06:38,131 --> 01:06:39,931
-Anne seni herzaman dikkate almýþýmdýr.
356
01:06:40,231 --> 01:06:43,631
-Annenin henüz iþinin bitmiþ
olmadýðýný düþünmen güzel.
357
01:06:44,031 --> 01:06:46,031
Senin yaþadýklarýn kadar olmasada,
358
01:06:46,431 --> 01:06:52,331
bende zamanýnda birþeyler yaþadým.
Dianne'de varmýydý?
359
01:06:52,931 --> 01:06:54,731
Evet,oda ordaydý.
360
01:06:59,031 --> 01:07:00,631
Komik olan ne ?