النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
100:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir Oda Hizmetçisinin Sırları200:02:16,934 --> 00:02:20,833Bunu size derin bir üzüntüylebildirmem gerekiyor...300:02:20,908 --> 00:02:24,721maalesef Felicity teyzenizhayatını kaybetti.400:02:25,198 --> 00:02:30,1978 Ağustos Cuma günü onunevine gelmeniz isteniyor.500:02:30,478 --> 00:02:33,648Son isteğinin ve vasiyetnamesininyerine gelmesi için.600:02:34,867 --> 00:02:36,967Umarım adres doğrudur.700:02:39,036 --> 00:02:41,056Tanrım, şuraya baksana Bruce.800:02:42,601 --> 00:02:43,721Vay canına!900:02:44,484 --> 00:02:46,304İnanılmaz.1000:02:53,998 --> 00:02:57,714Bütün bu güzellikleryarın gece senin olabilir.1100:03:01,988 --> 00:03:03,108Evet.1200:03:04,726 --> 00:03:06,726Teyzem çok zenginmiş galiba.1300:03:17,926 --> 00:03:21,315Bu taze portakallarınkokusunu çok seversin...1400:03:22,730 --> 00:03:24,466...salsayı da.1500:06:33,777 --> 00:06:35,177Tünaydın Bayan Forrester.1600:06:36,614 --> 00:06:38,834Biz de sizi bekliyorduk.1700:06:39,450 --> 00:06:40,850Peki siz?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
