النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
65101:30:39,760 --> 01:30:41,669Sakin olun, hepsine geleceğim.65201:30:41,926 --> 01:30:44,152Bu müesseseyi çok başarılı işletiyordum...65301:30:44,553 --> 01:30:46,150uzun yıllardan beridir.65401:30:46,616 --> 01:30:50,202Ama artık emekli olmaya karar verdim.65501:30:51,631 --> 01:30:53,031Biraz da seyahate.65601:30:54,260 --> 01:30:56,360Devralacak birine ihtiyacım var.65701:30:56,842 --> 01:30:58,054İçinizden birine.65801:30:58,816 --> 01:31:01,849Sizden biri olmalıçünkü bunu siz başarabilirsiz.65901:31:02,368 --> 01:31:04,909Bir yönetim kurulu ya da grubuyla.66001:31:05,354 --> 01:31:09,595Sadece biriniz burada yaşayacakve evin madamlığını devralacak.66101:31:11,510 --> 01:31:14,540- Madam mı?- Evet Bruce, üzgünüm.66201:31:15,121 --> 01:31:16,941Bu gerçekten kadın işi.66301:31:18,354 --> 01:31:21,854Kendime şaşırıyorum çünküsonuçta hiçbiriniz olmayacak.66401:31:24,514 --> 01:31:26,987Odile.Yerimi almak ister miydin?66501:31:27,724 --> 01:31:28,648Ben mi?66601:31:30,361 --> 01:31:32,388Madam Felicity, alamam.66701:31:33,063 --> 01:31:33,963Saçmalık.66801:31:34,399 --> 01:31:38,034Sen mükemmelsin.Yaratıcısın, maceraperestsin.66901:31:38,734 --> 01:31:41,927Hepsinden önemlisi ağzın sıkıgüvenilirsin.67001:31:42,352 --> 01:31:45,152Sadece sen dileklerimiyerine getirmeye isteklisin.67101:31:48,388 --> 01:31:50,488Hiçbirimiz bilmiyorduk.67201:31:50,939 --> 01:31:53,827Kimseyi suçlamıyorumbu iyi bir fikirdi.67301:31:55,265 --> 01:31:58,765Buraya gelen insanlar bizegüvenebileceklerini bilmeli.67401:31:59,878 --> 01:32:02,326Peki neden kendini ölüymüş gibi gösterdin.67501:32:02,752 --> 01:32:04,852Sizi izlemek zorundaydım...67601:32:06,081 --> 01:32:08,181testime ne kadar dayanıyorsunuz diye.67701:32:08,449 --> 01:32:10,269Hiçbiriniz de başarısız değil.67801:32:11,619 --> 01:32:12,683Olay şu ki...67901:32:12,859 --> 01:32:17,059...evin kusursuz madamıbaşından beridir burnumun dibindeydi.68001:32:22,560 --> 01:32:25,446İtiraf ediyorumhepinizi izledim...68101:32:25,564 --> 01:32:28,458...aşkım Cedric Hollingsworth deizledi.68201:32:30,191 --> 01:32:32,710Ayrıca tanınmanız için de izlendiniz.68301:32:33,080 --> 01:32:34,154İnsanlar.68401:32:34,517 --> 01:32:35,917Kırılganlık.68501:32:37,451 --> 01:32:38,363İhtiyaç.68601:32:38,601 --> 01:32:39,650Ve tutku.68701:32:40,940 --> 01:32:43,255Çünkü sizi çocukluğunuzdan beri sevdim...68801:32:43,380 --> 01:32:44,923Doug hariç.68901:32:45,293 --> 01:32:47,113Düzenlemeler yaptım.69001:32:47,884 --> 01:32:50,015Karar verdim her biriniz...69101:32:50,114 --> 01:32:54,146buranın süre giden kazancındanyıllık bir gelir almalısınız.69201:32:54,740 --> 01:32:59,108Tekrar gelip evin tadını çıkarmak istersenizşatonun kapısı hepinize açık.69301:32:59,603 --> 01:33:02,603Ne zaman istersenizve sen de dahil Doug.69401:33:04,557 --> 01:33:05,957Karen.69501:33:07,282 --> 01:33:09,033Kameranı vermeni istiyorum.69601:33:09,340 --> 01:33:10,452Filmim mi?69701:33:19,906 --> 01:33:20,986Hepsini.69801:33:21,749 --> 01:33:22,686Ne?69901:33:22,762 --> 01:33:23,674Hadi.70001:33:29,800 --> 01:33:30,920Teşekkür ederim.70101:33:33,621 --> 01:33:34,552Cedric.70201:33:36,102 --> 01:33:38,202Onu ne yapacağını biliyorsun.70301:33:43,983 --> 01:33:48,275Bu hafta sonuyla ilgili kesinlikle belgeolmaması konusunda hemfikiriz.70401:33:48,905 --> 01:33:50,985- Doğru mu?- Doğru!70501:33:53,479 --> 01:33:55,283Pazartesi70601:34:04,124 --> 01:34:05,579Halâ beni seviyor musun?70701:34:06,936 --> 01:34:08,317Tabii ki, aptal.70801:34:09,726 --> 01:34:11,369Seni her zaman sevdim.70901:34:21,972 --> 01:34:24,015Nasıl bir şey olduğunu öğrendik galiba.71001:34:25,793 --> 01:34:26,742Evet.71101:34:30,390 --> 01:34:32,210Çok güzel değil mi?71201:34:34,013 --> 01:34:34,913Evet.71301:34:39,441 --> 01:34:40,609Sen en iyisin.71401:34:46,099 --> 01:34:47,504Şehirde görüşürüz.71501:34:50,201 --> 01:34:51,170Evet.71601:34:52,139 --> 01:34:53,220Görüşürüz.71701:35:25,518 --> 01:35:27,395İstiyorsan arabamı sürebilirsin.71801:35:28,321 --> 01:35:30,141Hem de çok isterim.71901:35:37,046 --> 01:35:38,396Hangimizin evine?72001:35:38,452 --> 01:35:41,889Bak, benim çok daha iyi bir fikrim var.72101:35:42,640 --> 01:35:45,771Bu civarda küçük bir motel biliyorum.72201:35:46,746 --> 01:35:48,846İstersen oraya gidelim.72301:35:49,646 --> 01:35:51,046Sürebilir miyim.72401:35:58,185 --> 01:36:00,154Cedric biletler sende mi şu an.72501:36:00,442 --> 01:36:01,992- Evet bende.- Evet.72601:36:02,459 --> 01:36:05,346Odile, Maui'daki tel numaralarımızıvermiş miydim?72701:36:05,622 --> 01:36:06,608Evet madam.72801:36:07,028 --> 01:36:09,828Bunu yaptığınız için çok mutluyumBay Hollingsworth.72901:36:10,165 --> 01:36:12,417Hawaii'nin inanılmaz güzelolduğunu duymuştum.73001:36:12,605 --> 01:36:15,430Biliyorum, varmamız için can atıyorum.73101:36:16,436 --> 01:36:18,133Yalnızlık çekmezsin değil mi?73201:36:18,534 --> 01:36:23,474Merkat etmeyin, bütün misafirlerimiz burayıtekrar ziyaret edecek gibi bir his var içimde.73301:36:26,851 --> 01:36:28,031Ev senin.73401:36:28,313 --> 01:36:31,564- Hizmetçi kostümünü saklayabilirsin.- Özleyeceğim onu.73501:36:32,903 --> 01:36:35,401Ama sizi daha çok özleyeceğim.73601:36:45,836 --> 01:36:48,264Nasıl tanıştığınızı hiç söylemediniz bana.73701:36:51,902 --> 01:36:53,347Bir filmde tanıştık.73801:36:53,606 --> 01:36:57,218Cedric aktördü.Bazı rollerde çok ünlüydü.73901:36:58,683 --> 01:37:01,502Cedric Hollingsworth,duydum mu bu ismi?74001:37:01,802 --> 01:37:05,001Hayır, bir sahne ismi vardı.74101:37:05,609 --> 01:37:07,204Hadi tatlım, geç kalmak istemem.74201:37:07,911 --> 01:37:09,554Sahne ismi mi?74301:37:10,867 --> 01:37:14,514Evet. Donkey-Dan, beceren adam.74401:37:14,984 --> 01:37:16,104Gel.74501:37:19,676 --> 01:37:20,796Hoşça kal.74601:37:28,020 --> 01:37:32,477Çeviri; milfer
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..