النتائج (
العربية) 1:
[نسخ]نسخ!
00:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir Oda Hizmetçisinin Srlar200:02:16,934 --> 00:02:20,833Bunu size derin bir üzüntüylebildirmem gerekiyor...300:02:20,908 --> 00:02:24,721maalesef Felicity teyzenizhayatn kaybetti.400:02:25,198 --> 00:02:30,1978 Aًustos Cuma günü onunevine gelmeniz isteniyor.500:02:30,478 --> 00:02:33,648Son isteًinin ve vasiyetnamesininyerine gelmesi için.600:02:34,867 --> 00:02:36,967Umarm adres doًrudur.700:02:39,036 --> 00:02:41,056Tanrm, uraya baksana Bruce.800:02:42,601 --> 00:02:43,721Vay canna!900:02:44,484 --> 00:02:46,304فnanlmaz.1000:02:53,998 --> 00:02:57,714Bütün bu güzellikleryarn gece senin olabilir.1100:03:01,988 --> 00:03:03,108Evet.1200:03:04,726 --> 00:03:06,726Teyzem çok zenginmi galiba.1300:03:17,926 --> 00:03:21,315Bu taze portakallarnkokusunu çok seversin...1400:03:22,730 --> 00:03:24,466...salsay da.1500:06:33,777 --> 00:06:35,177Tünaydn Bayan Forrester.1600:06:36,614 --> 00:06:38,834Biz de sizi bekliyorduk.1700:06:39,450 --> 00:06:40,850Peki siz?1800:06:41,233 --> 00:06:44,054Bana Odile deyin lütfen.اantanz alaym.1900:06:44,233 --> 00:06:45,353Teekkürler.2000:06:46,534 --> 00:06:48,354Bu ev...2100:06:49,544 --> 00:06:51,662...çok güzel,adeta bir saray.2200:06:51,827 --> 00:06:54,632Madam Felicity buna minnet duyard.2300:06:54,973 --> 00:06:57,773Ksa, ِnemli bir soru.2400:06:58,074 --> 00:07:03,136Kapdaki harfler, yanlsam düzelt ama"SIN" (günah) yazyor?2500:07:05,625 --> 00:07:07,445Düündüًünüz gibi deًil.2600:07:07,562 --> 00:07:10,804Oradaki "l"sadece bir çizgi...2700:07:10,871 --> 00:07:13,403güney (S) ile kuzeyi (N)...2800:07:15,287 --> 00:07:17,287birbirinden ayryor.2900:07:46,129 --> 00:07:49,058Houna gidiyor mu bu?3000:07:56,686 --> 00:07:58,086Sevdin mi?3100:10:18,776 --> 00:10:20,369Bِyle sürmen art m?3200:10:20,432 --> 00:10:22,618- Nasl?- Aptal gibi.3300:10:22,716 --> 00:10:24,536Bana aptal m diyorsun?3400:10:25,261 --> 00:10:27,364Yok, aptal gibi sürüyorsun dedim.3500:10:27,572 --> 00:10:29,392Bana bir rahat ver tamam m?3600:10:31,013 --> 00:10:32,833Bana bir telefon lazm.3700:10:33,204 --> 00:10:36,004Bir dakika durup dauraya bakabilir misin.3800:10:36,793 --> 00:10:38,193Bu büyüleyici.3900:10:39,141 --> 00:10:40,961اantam alsana.4000:10:41,912 --> 00:10:43,732Buras mucize gibi.4100:10:45,506 --> 00:10:47,326Girelim mi artk?4200:10:59,733 --> 00:11:01,133Tünaydn efendim.4300:11:02,220 --> 00:11:05,659Burada misafirsiniz sanrm?4400:11:06,666 --> 00:11:08,766Evet, J. Jameson ile beraberim.4500:11:09,468 --> 00:11:11,568Arkamda olmas gerekiyordu.4600:11:15,573 --> 00:11:16,973Bayan Jameson.4700:11:17,108 --> 00:11:19,208Adm Hollingsworth.Hogeldiniz!4800:11:20,659 --> 00:11:22,059Bana J.J. deyin.4900:11:22,498 --> 00:11:24,300Buras ne?5000:11:24,384 --> 00:11:26,204Madam Felicity'in evi.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
