100:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir Oda Hizmetçisinin Sırları200:02:16,9 ترجمة - 100:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir Oda Hizmetçisinin Sırları200:02:16,9 العربية كيف أقول

100:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir O

1
00:00:11,586 --> 00:00:15,375
Bir Oda Hizmetçisinin Sırları

2
00:02:16,934 --> 00:02:20,833
Bunu size derin bir üzüntüyle
bildirmem gerekiyor...

3
00:02:20,908 --> 00:02:24,721
maalesef Felicity teyzeniz
hayatını kaybetti.

4
00:02:25,198 --> 00:02:30,197
8 Ağustos Cuma günü onun
evine gelmeniz isteniyor.

5
00:02:30,478 --> 00:02:33,648
Son isteğinin ve vasiyetnamesinin
yerine gelmesi için.

6
00:02:34,867 --> 00:02:36,967
Umarım adres doğrudur.

7
00:02:39,036 --> 00:02:41,056
Tanrım, şuraya baksana Bruce.

8
00:02:42,601 --> 00:02:43,721
Vay canına!

9
00:02:44,484 --> 00:02:46,304
İnanılmaz.

10
00:02:53,998 --> 00:02:57,714
Bütün bu güzellikler
yarın gece senin olabilir.

11
00:03:01,988 --> 00:03:03,108
Evet.

12
00:03:04,726 --> 00:03:06,726
Teyzem çok zenginmiş galiba.

13
00:03:17,926 --> 00:03:21,315
Bu taze portakalların
kokusunu çok seversin...

14
00:03:22,730 --> 00:03:24,466
...salsayı da.

15
00:06:33,777 --> 00:06:35,177
Tünaydın Bayan Forrester.

16
00:06:36,614 --> 00:06:38,834
Biz de sizi bekliyorduk.

17
00:06:39,450 --> 00:06:40,850
Peki siz?

18
00:06:41,233 --> 00:06:44,054
Bana Odile deyin lütfen.
Çantanızı alayım.

19
00:06:44,233 --> 00:06:45,353
Teşekkürler.

20
00:06:46,534 --> 00:06:48,354
Bu ev...

21
00:06:49,544 --> 00:06:51,662
...çok güzel,
adeta bir saray.

22
00:06:51,827 --> 00:06:54,632
Madam Felicity buna minnet duyardı.

23
00:06:54,973 --> 00:06:57,773
Kısa, önemli bir soru.

24
00:06:58,074 --> 00:07:03,136
Kapıdaki harfler, yanlışsam düzelt ama
"SIN" (günah) yazıyor?

25
00:07:05,625 --> 00:07:07,445
Düşündüğünüz gibi değil.

26
00:07:07,562 --> 00:07:10,804
Oradaki "l"
sadece bir çizgi...

27
00:07:10,871 --> 00:07:13,403
güney (S) ile kuzeyi (N)...

28
00:07:15,287 --> 00:07:17,287
birbirinden ayırıyor.

29
00:07:46,129 --> 00:07:49,058
Hoşuna gidiyor mu bu?

30
00:07:56,686 --> 00:07:58,086
Sevdin mi?

31
00:10:18,776 --> 00:10:20,369
Böyle sürmen şart mı?

32
00:10:20,432 --> 00:10:22,618
- Nasıl?
- Aptal gibi.

33
00:10:22,716 --> 00:10:24,536
Bana aptal mı diyorsun?

34
00:10:25,261 --> 00:10:27,364
Yok, aptal gibi sürüyorsun dedim.

35
00:10:27,572 --> 00:10:29,392
Bana bir rahat ver tamam mı?

36
00:10:31,013 --> 00:10:32,833
Bana bir telefon lazım.

37
00:10:33,204 --> 00:10:36,004
Bir dakika durup da
şuraya bakabilir misin.

38
00:10:36,793 --> 00:10:38,193
Bu büyüleyici.

39
00:10:39,141 --> 00:10:40,961
Çantamı alsana.

40
00:10:41,912 --> 00:10:43,732
Burası mucize gibi.

41
00:10:45,506 --> 00:10:47,326
Girelim mi artık?

42
00:10:59,733 --> 00:11:01,133
Tünaydın efendim.

43
00:11:02,220 --> 00:11:05,659
Burada misafirsiniz sanırım?

44
00:11:06,666 --> 00:11:08,766
Evet, J. Jameson ile beraberim.

45
00:11:09,468 --> 00:11:11,568
Arkamda olması gerekiyordu.

46
00:11:15,573 --> 00:11:16,973
Bayan Jameson.

47
00:11:17,108 --> 00:11:19,208
Adım Hollingsworth.
Hoşgeldiniz!

48
00:11:20,659 --> 00:11:22,059
Bana J.J. deyin.

49
00:11:22,498 --> 00:11:24,300
Burası ne?

50
00:11:24,384 --> 00:11:26,204
Madam Felicity'in evi.

51
00:11:28,972 --> 00:11:31,192
Burada kalmaktan zevk duyarsınız eminim.

52
00:11:32,640 --> 00:11:34,460
Burası çok hoş.

53
00:11:35,458 --> 00:11:39,802
Kalacağınız yeri uygun
bulursunuz umarım...

54
00:11:40,252 --> 00:11:41,372
Bayan J.J.

55
00:11:41,588 --> 00:11:43,408
Odile'i takip edin.

56
00:11:43,946 --> 00:11:46,046
Sizi odalarınıza götürecek.

57
00:11:51,666 --> 00:11:52,786
Teşekkür ederim.

58
00:12:03,378 --> 00:12:05,198
Ne zaman alıyorum seni?

59
00:12:05,430 --> 00:12:08,730
Bilmem, seni alması için bir
limuzin gönderdiğimde olabilir.

60
00:12:09,421 --> 00:12:11,521
- Şimdiden harcıyorsun servetini.
- Evet.

61
00:12:11,548 --> 00:12:14,348
Eminim her şey onun kedisi içindir.

62
00:12:25,020 --> 00:12:26,420
İyi şanslar.

63
00:12:40,351 --> 00:12:41,471
Bay Thorpe.

64
00:12:42,107 --> 00:12:43,336
Biz de sizi bekliyorduk.

65
00:12:43,489 --> 00:12:45,689
Ben Hollingsworth.
Lütfen beni takip edin.

66
00:12:49,525 --> 00:12:51,625
Güzel bir evi varmış.

67
00:12:51,844 --> 00:12:53,664
Evet vardı.

68
00:13:03,361 --> 00:13:04,408
Bay Thorpe.

69
00:13:04,814 --> 00:13:08,892
Eğer odanıza gitmeden önce
evi gezmek isterseniz...

70
00:13:09,186 --> 00:13:10,504
Acele etmeyin.

71
00:13:11,125 --> 00:13:12,945
Sakıncası yoksa?

72
00:13:13,454 --> 00:13:17,310
Yok tabii. Bahçede güzel bir
yüzme havuzumuz var.

73
00:13:18,883 --> 00:13:20,553
Teşekkür ederim Hollingsworth.

74
00:13:20,644 --> 00:13:22,464
O zevk bana ait.

75
00:13:23,151 --> 00:13:24,971
Hollingsworth.

76
00:13:25,366 --> 00:13:27,386
Felicity teyzemin kedisi var mıydı?

77
00:13:28,272 --> 00:13:29,348
Yoktu.

78
00:13:29,743 --> 00:13:31,843
Çok fena alerjisi vardı.

79
00:13:32,069 --> 00:13:36,253
Neden soruyorsunuz?
Kedileri sever misiniz?

80
00:13:37,641 --> 00:13:39,741
Hayır, meraktan sordum.

81
00:13:40,726 --> 00:13:41,846
Teşekkür ederim.

82
00:13:53,353 --> 00:13:55,223
Efendim, odanız burası.

83
00:13:55,664 --> 00:13:57,421
Türlü türlü eşya mevcut...

84
00:13:57,508 --> 00:14:00,814
kendinizi daha rahat hissetmeniz
için bir arzunuz olursa...

85
00:14:00,815 --> 00:14:03,514
istediğiniz zaman bizi
çağırabilirsiniz.

86
00:14:03,771 --> 00:14:07,396
Aman Tanrım.
Burası harika bir oda.

87
00:14:08,020 --> 00:14:12,621
Sizin için yapmamı istediğiniz başka bir şey
yoksa ben sizi baş başa bırakayım.

88
00:14:13,119 --> 00:14:16,416
Afedersin, ekstra bir
telefon fişiniz yok mu?

89
00:14:16,705 --> 00:14:18,805
Evet masanın altında bir tane hat var.

90
00:14:20,632 --> 00:14:22,969
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.

91
00:14:35,229 --> 00:14:36,409
Ne var?

92
00:14:47,252 --> 00:14:48,372
Merhaba.

93
00:14:49,690 --> 00:14:50,884
Özür dilerim.

94
00:14:51,294 --> 00:14:55,005
Önemli değil,
evin çevresini geziyordum sadece.

95
00:14:55,821 --> 00:14:57,638
- Fotoğrafçı mısın?
- Evet.

96
00:14:58,073 --> 00:14:59,339
Moda ağırlıklı.

97
00:14:59,860 --> 00:15:03,765
Öyleyse çalışmalarının çoğunu
dergilerde görmüşümdür. Hiç kaçırmam.

98
00:15:05,168 --> 00:15:06,562
Çekici bir iş gibi.

99
00:15:07,042 --> 00:15:08,168
Çok yüzeysel.

100
00:15:08,439 --> 00:15:12,057
Beni yanlış anlama
parası çok güzel.

101
00:15:13,169 --> 00:15:16,349
Para insanı özgür kılıyor
aynı zamanda hapsetse de.

102
00:15:16,558 --> 00:15:18,578
Ne yapıyor olmayı tercih ederdin?

103
00:15:22,560 --> 00:15:24,660
Foto muhabir olarak başladım.

104
00:15:26,292 --> 00:15:28,112
Eğlenceli olacağını düşündüm.

105
00:15:30,237 --> 00:15:31,200
Hakikat.

106
00:15:32,096 --> 00:15:33,496
Gerçeklik.

107
00:15:33,928 --> 00:15:35,748
İnsanlık.

108
00:15:37,033 --> 00:15:38,433
Hepsi güzel.

109
00:15:39,495 --> 00:15:43,114
Yine de bazen hepsinin çok
tehlikeli olduğuna inanıyorum.

110
00:15:45,209 --> 00:15:50,279
Özür dilerim, sana kendini beğenmişlik
yapıyormuşum gibi geliyordur şimdi.

111
00:15:50,719 --> 00:15:52,852
Doğanın bakışı çok özneldir.

112
00:15:53,308 --> 00:15:54,895
Sence de öyle değil mi?

113
00:15:57,795 --> 00:15:59,895
Göz alıcı heykel değil mi?

114
00:16:00,513 --> 00:16:01,486
Evet.

115
00:16:02,398 --> 00:16:05,398
Keşke böyle bir sevgilim olsaydı.

116
00:16:05,805 --> 00:16:07,983
Şöyle saf...

117
00:16:08,775 --> 00:16:09,895
güçlü...

118
00:16:11,290 --> 00:16:12,410
kibar.

119
00:16:14,897 --> 00:16:18,106
Bu heykele canlıymış gözüyle bakıyorum.

120
00:16:19,949 --> 00:16:21,069
Çok...

121
00:16:21,715 --> 00:16:23,115
güzel...

122
00:16:26,407 --> 00:16:27,527
temiz...

123
00:16:28,775 --> 00:16:30,175
ve güçlü.

124
00:16:33,300 --> 00:16:35,400
Elini bana uzatıyor.

125
00:16:36,873 --> 00:16:37,993
Onun...

126
00:16:40,002 --> 00:16:41,822
dokunuşu onu haklı kılıyor.

127
00:16:43,664 --> 00:16:45,684
Sıkıca bana yaslanıyor.

128
00:16:46,819 --> 00:16:48,639
Ben ve o.

129
00:16:50,803 --> 00:16:52,827
Tenim onun sıcaklığını hissediyor.

130
00:16:54,088 --> 00:16:55,908
Her yanımı sarıyor ateşi.

131
00:16:59,081 --> 00:17:00,901
Ve eriyorum...

132
00:17:03,218 --> 00:17:05,038
...bir kadın gibi.

133
00:17:13,089 --> 00:17:15,189
Şimdi işime dönmek zorundayım.

134
00:17:36,249 --> 00:17:39,749
O lanet bilgisayarla uğraşmadan
bir hafta sonu geçiremiyor musun.

135
00:17:41,597 --> 00:17:44,397
Sanal alem sen olmadan da yaşar.

136
00:18:06,798 --> 00:18:08,090
Ben Bruce Thorpe.

137
00:18:09,542 --> 00:18:11,362
Ben de Karen Forrester.

138
00:18:12,759 --> 00:18:14,159
Fotoğrafçısın.

139
00:18:14,550 --> 00:18:15,963
Nereden bildin?

140
00:18:16,839 --> 00:18:18,394
Süründüğün parfümden.

141
00:18:19,277 --> 00:18:20,570
Hangi parfümmüş?

142
00:18:21,292 --> 00:18:22,412
Jeano.

143
00:18:23,028 --> 00:18:24,148
Erkekler için.

144
00:18:24,590 --> 00:18:25,559
Güzel tahmin.

145
00:18:26,060 --> 00:18:27,101
Güzel dudak.

146
00:18:27,747 --> 00:18:29,147
Yavaş ol.

147
00:18:29,816 --> 00:18:31,685
Odama gitmem gerekiyor.

148
00:18:32,373 --> 00:18:34,193
Yine görüşürüz umarım.

149
00:18:37,557 --> 00:18:40,357
Bu kadın ilgi çekici bir
hafta sonu vaat ediyor.

150
00:23:42,140 --> 00:23:43,540
Matid Saad

151
00:23:45,669 --> 00:23:47,432
Güzel bir erotik koleksiyon.

152
00:23:48,394 --> 00:23:50,610
"Kürklü Venüs" kitabını biliyor musun?

153
00:23:51,291 --> 00:23:52,691
Evet biliyorum.

154
00:23:53,366 --> 00:23:56,166
Sadomazoşizm hakkında çok şey okudum.
O bir klasik.

155
00:23:58,026 --> 00:24:00,126
Bilgisayarlar hakkında dolu kitap var.

156
00:24:00,969 --> 00:24:03,218
Teyzenin internetle arası iyiymiş galiba.

157
00:24:06,318 --> 00:24:08,138
Herkese günaydın.

158
00:24:08,453 --> 00:24:09,597
Bayan Forrester.

159
00:24:10,391 --> 00:24:12,491
J. Jameson ve
Doug Williams ile tanışın.

160
00:24:13,679 --> 00:24:17,124
- Bana Karen de lütfen.
- Be
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:11، 586--> 00:00:15، 375أسرار قهرمانة200:02:16، 934--> 00:02:20، 833لكم عميق الحزنبحاجة لاستدعاء...300:02:20، 908--> 00:02:24، 721ولسوء الحظ، خالتك فيليسيتيفقدوا حياتهم.400:02:25، 198--> 00:02:30، 197في 8 آب/أغسطس، اليوم الجمعة، أنويجري طلب منك تأتي المنزل.500:02:30، 478--> 00:02:33، 648طلب آخر وسوفوبدلاً من ذلك أن يصل.600:02:34، 867--> 00:02:36، 967أمل أن يكون العنوان الصحيح.700:02:39، 036--> 00:02:41، 056أوه، يا إلهي، ننظر بروس.800:02:42، 601--> 00:02:43، 721يا إلهي!900:02:44، 484--> 00:02:46، 304أنه لأمر مدهش.1000:02:53، 998--> 00:02:57، 714كل هذا الجماليمكن أن يكون مساء غد.1112:03:01، 988--> 00:03:03، 108نعم.1212:03:04، 726--> 00:03:06، 726عمتي غنية جداً.1300:03:17، 926--> 00:03:21، 315هذا البرتقال الطازجتحب الرائحة...1400:03:22، 730--> 00:03:24، 466.. السالسا.1500:06:33، 777--> 00:06:35، 177حسن فوريستر السيدة بعد ظهر اليوم.1600:06:36، 614--> 00:06:38، 834لقد تم نتوقع لك.1700:06:39، 450--> 00:06:40، 850ماذا عنك؟1800:06:41، 233--> 00:06:44، 054دعوة لي أوديل الرجاء.واسمحوا لي أن كيس الخاص بك.1900:06:44، 233--> 00:06:45، 353شكرا جزيلا.2000:06:46، 534--> 00:06:48، 354هذا المنزل...2100:06:49، 544--> 00:06:51، 662... وجميلة جداً،وكان مثل قصر.2200:06:51، 827--> 00:06:54، 632وستكون ممتنة جداً أن فيليسيتي سيدتي.2300:06:54، 973--> 00:06:57، 773باختصار، مسألة هامة.2400:06:58، 074--> 00:07:03، 136تصحيح لي إذا كنت مخطئا، ولكن الأحرف الموجودة على الباب"خطيئة" (سين)؟2500:07:05، 625--> 00:07:07، 445أنها ليست على ما تظن.2600:07:07، 562--> 00:07:10، 804"L"ومجرد خط...2700:07:10، 871--> 00:07:13، 403جنوب (S) الشمال (ن) مع...2800:07:15، 287--> 00:07:17، 287ويفصل بين.2900:07:46، 129--> 00:07:49، 058يمكنك من هذا القبيل؟3000:07:56، 686--> 00:07:58، 086هل تحب ذلك؟3100:10:18، 776--> 00:10:20، 369مثير جداً؟3200:10:20، 432--> 00:10:22، 618--كيف؟--مثل أحمق.3300:10:22، 716--> 00:10:24، 536يتم استدعاء لي غبي؟3400:10:25، 261--> 00:10:27، 364لا، قلت أنك كنت القيادة مثل أحمق.3500:10:27، 572--> 00:10:29، 392أعطني كسر، حسنا؟3600:10:31، 013--> 00:10:32، 833حاجة لي على هاتف.3700:10:33، 204--> 00:10:36، 004أنا لا اذهب إلى الوقوف لمدة دقيقةانظر هنا إذا كنت تستطيع.3800:10:36، 793--> 00:10:38، 193هذا الساحر.3900:10:39، 141--> 00:10:40، 961أخذ حقيبتي.4000:10:41، 912--> 00:10:43، 732وهذا يشبه معجزة.4100:10:45، 506--> 00:10:47، 326سوف نذهب الآن؟4200:10:59, 733--> 00:11:01، 133مساء الخير، يا سيدي.4300:11:02، 220--> 00:11: وأنا أيضا بدقة يرتدون ملابسأنت ضيف هنا أعتقد؟4400:11:06، 666--> 00:11:08، 766نعم، أنا مع جيه جيمسون.4500:11:09، 468--> 00:11:11، 568كان من المفترض أن تكون وراء لي.4600:11:15، 573--> 00:11:16، 973السيدة جيمسون.4700:11:17، 108--> 00:11:19، 348الخطوة هولينجسورث.مرحبا بكم!4800:11:20، 659--> 00:11:22، 059دعوة لي ي ي.4900:11:22، 498--> 00:11:24، 300ما هو هذا المكان؟5000:11:24، 384--> 00:11:26، 204منزل السيدة فيليسيتي.5100:11:28، 972--> 00:11:31، 192وسوف تستمتع البقاء هنا، أنا متأكد من أن.5200:11:32، 640--> 00:11:34، 460هذا لطيف جداً.5300:11:35، 458--> 00:11:39، 802نزل عند الاقتضاءويحدوني الأمل في العثور...5400:11:40، 252--> 00:11:41، 372السيدة ج. ج.5500:11:41، 588--> 00:11:43، 408المتابعة في أوديل.5600:11:43، 946--> 00:11:46، 046سوف يأخذك إلى الغرفة الخاصة بك.5700:11:51، 666--> 00:11:52، 786شكرا جزيلا.5800:12: ترتيب--> 00:12:05، 198عندما تحصل على5900:12:05، 430--> 00:12:08، 730لا أعرف، أود أن أرىهل يمكنني إرسال سيارة ليموزين.6000:12:09، 421--> 00:12:11، 521كنت تنفق ثروة فعلا.-نعم.6100:12:11، 548--> 00:12:14، 348 قتل وأنا متأكد من أن كل شيء لبلدها القط.6200:12: الرجال 049--> 00:12:26, 420حظ سعيد.6300:12:40، 351--> 00:12:41، 471السيد ثورب.6400:12:42, 107--> 00:12:43، 336لقد تم نتوقع لك.6500:12:43، 489--> 00:12:45، 689بن هولينجسورث.الرجاء متابعة لي.6600:12:49، 525--> 00:12:51، 625وكان هناك منزل جميل.6700:12:51، 844--> 00:12:53، 664نعم، كان هناك.6800:13:03، 361--> 00:13:04، 408السيد ثورب.6900:13:04، 814--> 00:13:08، 892إذا كانت الغرفة الخاصة بك قبل الذهابإذا كنت ترغب في بقية المنزل.7000:13:09، 186--> 00:13:10، 504وهناك لا الاندفاع.7100:13:11، 125--> 00:13:12، 945إذا كنت لا تمانع؟7200:13:13، 454--> 00:13:17، 310لا، بطبيعة الحال. في الحديقة، جميلةحوض سباحة.7300:13:18، 883--> 00:13:20، 553شكرا لك هولينجسورث.7400:13:20، 644--> 00:13:22، 464المتعة من جميع الألغام.7500:13:23، 151--> 00:13: عقلك إيكيهولينجسورث.7600:13:25، 366--> 00:13:27، 386فيليسيتي في القط عمتي؟7700:13:28، 272--> 00:13:29، 348ما كان يدور في خلدي.7800:13:29، 743--> 00:13:31، 843سيئة للغاية وقالت أنها حساسية.7900:13:32، 069--> 00:13:36، 253لماذا تسأل؟هل تحب القطط؟8000:13:37، 641--> 00:13:39، 741لا، سألت من باب الفضول.8100:13:40، 726--> 00:13:41، 846شكرا جزيلا.8200:13:53، 353--> 00:13:55، 223سيدي الرئيس، هذه هي الغرفة الخاصة بك.8300:13:55، 664--> 00:13:57، 421كل أنواع الأشياء...8400:13:57، 508--> 00:14:00، 814كنت تشعر براحة أكبرإذا كان هناك أي شيء إليها.8500:14:00، 815--> 00:14:03، 514عندما تريد منايمكنك استدعاء.8600:14:03، 771--> 00:14:07، 396يا إلهي.هذه غرفة كبيرة.8700:14:08، 020--> 00:14:12، 621أي شيء آخر تريد مني أن أفعل لكأو سوف اترك لكم اثنين وحدها.8800:14:13، 119--> 00:14:16، 416اسمح لي، إضافيةلديك لا مقبس الهاتف؟8900:14:35--> 00:14:16، 705نعم، هناك بند واحد في الجزء السفلي من الجدول.9000:14:20، 632--> 00:14:22، 969--شكرا لكم.--كنت موضع ترحيب.9100:14:35، 229--> 00:14:36، 409ماذا لديك؟9200:14:47، 252--> 00:14:48، 372مرحبا.9300:14:49، 690--> 00:14:50، 884سامحني.9400:14:51، 294--> 00:14:55، 005أنها كل الحق،كانت تجوب المنزل.9500:14:55، 821--> 00:14:57، 638-A مصور؟-نعم.9600:14:58، 073--> 00:14:59، 339أزياء الوزن.9700:14:59، 860--> 00:15:03، 765لذلك الكثير من العمللقد رأيت في المجلة. لم تفوت عليها.9800:15:05، 168--> 00:15:06، 562وظيفة جذابة.9900:15:07، 042--> 00:15:08، 168سطحية جداً.10000:15:08، 439--> 00:15:12، 057لا تفهموني خطأالمال جيدة جداً.10100:15:13، 169--> 00:15:16، 349المال يجعل الناس الحرةفي هابسيتسي الوقت نفسه.10200:15:16، 558--> 00:15:18، 578ما أن تقوم بدلاً من ذلك أن تفعل؟10300:15:22، 560--> 00:15:24، 660لقد بدأت كصحفي صور.10400:15: مدى؟--> 00:15:28، 112أعتقد أنه سيكون من المرح.10500:15:30، 237--> 00:15:31، 200لجنة تقصي الحقائق.10600:15:32، 096--> 00:15:33، 496حقيقة واقعة.10700:15:33، 928--> 00:15:35، 748الإنسانية.10800:15:00:15:30، 37,033-->أنها كلها جيدة.10900:15:39، 495--> 00:15:43، 114ما زال، في بعض الأحيان كل منهم جداًوأعتقد أنه أمر خطير.11000:15:45، 209--> 00:15:50، 279أنا آسف، كنت متعجرفأنها أن أقوم به الآن.11100:15:50، 719--> 00:15:52، 852نظرة ذاتي للغاية في طبيعتها.11200:15:53، 308--> 00:15:54، 895لا أعتقد ذلك؟11300:15:57، 795--> 00:15:59، 895تمثال لافتة للنظر الصحيح؟11400:16:00، 513--> 00:16:01، 486نعم.11500:16:02، 398--> 00:16:05، 398أتمنى لو كان صديقة مثل ذلك.11600:16:05، 805--> 00:16:07، 983هنا هو محض...11700:16:08، 775--> 00:16:09، 895قوية...11800:16:11، 290--> 00:16:12، 410مهذبا.11900:16:14، 897--> 00:16:18، 106هذا النحت على قيد الحياة.12000:16:19، 949--> 00:16:21، 069كثير...12100:16:21، 715--> 00:16:23، 115لطيفة...12200:16:26، 407--> 00:16:27، 527تنظيف...12300:16:28، 775--> 00:16:30، 175وقوية.12400:16:33، 300--> 00:16:35، 400نمد له اليد بالنسبة لي.12500:16:36، 873--> 00:16:37، 993له...12600:16:40، 002--> 00:16:41، 822اللمس يجعل له الحق.12700:16:43، 664--> 00:16:45، 684الانحياز بقوة بالنسبة لي.12800:16:46، 819--> 00:16:48، 639لي وله.12900:16:50، 803--> 00:16:52، 827بلدي الجلد يشعر بدفء لها.13000:16:54، 088--> 00:16:55، 908كل جانب من الحمى الصفراء.13100:16:59، 081--> 00:17:00، 901وأنا أشعر بذوبان...13200:17:03، 218--> 00:17:05، 038مثل امرأة...13300:17:13، 089--> 00:17:15، 189والآن يجب أن نعود إلى العمل.13400:17:36، 249--> 00:17:39، 749دون ذلك الكمبيوتر لعنةلا يمكنك قضاء عطلة نهاية أسبوع.13500:17:41، 597--> 00:17:44، 397العالم الافتراضي دون لك.13600:18:06، 798--> 00:18:08، 090أنا ثورب بروس.13700:18:09، 542--> 00:18:11، 362وأنا كارين فورستر.13800:18:12، 759--> 00:18:14، 159Fotoğrafçısın.13900:18:14، 550--> 00:18:15، 963كيف يمكنك أن تعرف؟14000:18:16، 839--> 00:18:18، 394عطر Süründüğün.14100:18:19، 277--> 00:18:20، 570ما هي parfümmüş؟14200:18:21، 292--> 00:18:22، 412سوريندرا.14300:18:23، 028--> 00:18:24، 148للرجال.14400:18:24، 590--> 00:18:25، 559التنبؤ جيدة.14500:18:26، 060--> 00:18:27، 101الشفاه الجميلة.14600:18:27، 747--> 00:18:29، 147هوّن عليك.14700:18:29، 816--> 00:18:31، 685يجب أن اذهب إلى غرفتي.14800:18:32، 373--> 00:18:34، 193راجع لكم مرة أخرى وآمل.14900:18:37، 557--> 00:18:40، 357هذه المرأة إشراكالوعود عطلة نهاية الأسبوع.15000:23:42، 140--> 00:23:43، 540سعد ماتيد15100:23:45، 669--> 00:23:47، 432مجموعة المثيرة جميلة.15200:23:48، 394--> 00:23:50، 610"فينوس في فراء"، تعرف؟15300:23:51، 291--> 00:23:52، 691نعم أعرف.15400:23:53، 366--> 00:23:56، 166لقد قرأت الكثير عن ليس.أنها كلاسيكية.15500:23:58، 026--> 00:24:00، 126أنها مليئة بالكتب حول أجهزة الكمبيوتر.15600:24:00، 969--> 00:24:03، 218من الإنترنت الخاص بك العمة جيد أعتقد.15700:24:06، 318--> 00:24:08، 138صباح الخير، الجميع.15800:24:08، 453--> 00:24:09، 597السيدة فورستر.15900:24:10، 391--> 00:24:12، 491ج. جيمسون ودوغ ويليامز.16000:24:13، 679--> 00:24:17، 124--كارين، من فضلك.-أن تكون
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 11،586 -> 00: 00: 15،375 أسرار غرفة خادمة 2 00: 02: 16،934 -> 00: 02: 20،833 هذا لكم ببالغ الأسى ولدي أن يقدم تقريرا ... 3 00: 02: 20،908 - > 00: 02: 24،721 لسوء الحظ، العمة فيليسيتي مات. 4 00: 02: 25،198 -> 00: 02: 30،197 8 أغسطس الجمعة انه يطلب منك العودة الى الوطن. 5 00: 02: 30478 -> 00: 02: 33،648 مشاركة طلب من وصية ليتم الوفاء بها. 6 00: 02: 34،867 -> 00: 02: 36،967 عنوان نأمل هو الصحيح. 7 00: 02: 39،036 -> 00: 02: 41.056. الله، أن ننظر في ذلك، بروس 8 00:02: 42،601 -> 00: 02: 43،721 نجاح باهر! 9 00: 02: 44،484 -> 00: 02: 46،304 وهذا أمر لا يصدق. 10 00: 02: 53،998 -> 00: 02: 57.714 كل هذا الجمال يمكن أن يكون لك ليلة الغد. 11 00: 03: 01.988 -> 00: 03: 03.108 نعم. 12 06.726: 03: - 00: 03> 00 04.726 وكانت عمتي غنية جدا، على ما أعتقد. 13 00: 03: 17،926 -> 00: 03: 21،315 هذا البرتقال الطازج تحب رائحة ... 14 00: 03: 22،730 -> 00: 03: 24،466 ... السالسا. 15 00: 06: 33،777 -> 00: 06: 35،177 مساء الخير، السيدة فورستر. 16 00:06 : 36،614 -> 00: 06: 38.834 لقد كانوا يتوقعون لك. 17 ​​00: 06: 39،450 -> 00: 06: 40،850 وأنت؟ 18 00: 06: 41،233 -> 00: 06: 44.054 الرجاء الاتصال بي أوديل . واسمحوا لي أن أغتنم حقائبك. 19 00: 06: 44،233 -> 00: 06: 45،353 شكرا لك. 20 00: 06: 46534 -> 00: 06: 48،354 هذا البيت ... 21 00: 06: 49،544 -> 00: 06: 51،662 ... جميلة جدا، مثل القصر. 22 00: 06: 51،827 -> 00: 06: 54632 كان سيدتي فيليسيتي بالامتنان لأسمع عنه. 23 00: 06: 54،973 -> 00: 06: 57،773 وباختصار، من المهم . السؤال 24 00: 06: 58،074 -> 00: 07: 03.136 في باب الحروف، إذا كنت مخطئا صواب ولكن "S" (الخطيئة) يكتب؟ 25 00: 07: 05.625 -> 00: 07: 07.445. ليس ما كنت تعتقد 26 00: 07: 07.562 -> 00: 07: 10،804 هناك "ليالي" مجرد خط ... 27 00: 07: 10،871 -> 00: 07: 13،403 الجنوب (S) إلى الشمال (N) ... 28 00: 07: 15،287 -> 00: 07: 17287. يتم فصل 29 00: 07: 46،129 -> 00: 07: 49،058 هل أعجبك هذا؟ 30 00: 07: 56،686 -> 00: 58،086: 07 Sevdin ذلك؟ 31 00: 10: 18،776 -> 00: 10: 20،369 هل عليك أن تأخذ ذلك؟ 32 00: 10: 20،432 -> 00: 10: 22618 - ماذا؟ - غبي. 33 00: 10: 22،716 - > 00: 10: 24،536 هل تدعو لي غبي؟ 34 00: 10: 25،261 -> 00: 10: 27،364 لا، قلت كنت في القيادة مثل احمق. 35 00: 10: 27،572 -> 00: 10: 29،392 أعطني مريحة حسنا؟ 36 00: 10: 31،013 -> 00: 10: 32،833 أحتاج إلى الهاتف. 37 00: 10: 33204 -> 00: 10: 36،004 وقفت أيضا لمدة دقيقة. يمكنك أن تبحث في هذا 38 00: 10: 36.793 -> 00: 10: 38،193 هذا رائعة. 39 00: 10: 39،141 -> 00: 10: 40،961 حقيبتي تساعد نفسك. 40 00: 10: 41،912 -> 00: 10: 43،732 هذا المكان وكأنه معجزة. 41 00:10 : 45،506 -> 00: 10: 47،326 دعنا نذهب هو عليه الآن؟ 42 00: 10: 59،733 -> 00: 11: 01.133 مساء الخير يا سيدي 43 00: 11: 02.220 -> 00: 11: 05.659 أنت ضيف هنا، وأعتقد؟ 44 00: 11: 06.666 -> 00: 11: 08.766 نعم، J. مع جيمسون. 45 00: 11: 09.468 -> 00: 11: 11،568 كان من المفترض أن يكون ورائي. 46 00: 11: 15،573 -> 00: 11: 16،973 السيدة جيمسون. 47 00: 11: 17،108 -> 00: 11: 19،208 الخطوة هولنغسوورث. أهلا وسهلا! 48 00: 11: 20،659 -> 00: 11: 22،059 مني، JJ. 49 00: 11: 22،498 - -> 00: 11: 24،300 هذا ما هو؟ 50 00: 11: 24384 -> 00: 11: 26،204،. منزل سيدتي فيليسيتي في 51 00: 11: 28،972 -> 00: 11: 31،192 أنا متأكد من أنك سوف تكون أكثر من سعيدة للبقاء هنا. 52 00: 11: 32،640 -> 00: 11: 34،460 هذا هو لطيف جدا. 53 00: 11: 35،458 -> 00: 11: 39،802 حيث يمكنك البقاء مناسبا، أرجو أن تجد ... 54 00: 11: 40،252 -> 00 : 11: 41،372 السيدة JJ 55 00: 11: 41،588 -> 00: 11: 43،408 متابعة أوديل في. 56 00: 11: 43،946 -> 00: 11: 46.046. من شأنها أن يأخذك إلى غرفتك 57 00: 11: 51.666 -> 00: 11: 52،786 شكرا لك. 58 00: 12: 03.378 -> 00: 12: 05.198 عندما أحصل لك؟ 59 00: 12: 05.430 -> 00: 12: 08.730 أنا لا أعرف، لتحصل على يمكن أن أبعث ليمو. 60 00: 12: 09.421 -> 00: 12: 11،521 - إضاعة إذا كنت ثروة. - نعم. 61 00: 12: 11548 -> 00: 12: 14،348 أنا متأكد من كل شيء لقطتها. 62 00: 12: 25،020 -> 00: 12: 26.420. حظا سعيدا 63 00: 12: 40،351 -> 00: 12: 41،471 السيد ثورب. 64 00: 12: 42،107 -> 00: 12: 43.336 لقد كانوا يتوقعون لك. 65 00: 12: 43،489 -> 00: 12: 45.689. I هولنغسوورث الرجاء اتبعني. 66 00: 12: 49،525 -> 00: 12: 51،625 كان منزلا جميلا. 67 00: 12: 51،844 -> 00: 12: 53،664. نعم، كان هناك 68 00: 13: 03.361 -> 00: 13: 04.408 السيد ثورب. 69 00: 13: 04.814 -> 00: 13: 08.892، قبل أن تذهب إلى غرفتك إذا كنت ترغب في السفر إلى بلادهم ... 70 00: 13: 09.186 -> 00: 13: 10،504. لا تتسرع 71 00: 13: 11،125 -> 00: 13: 12.945 إذا كنت لا تمانع؟ 72 00: 13: 13،454 -> 00: 13: 17،310 لا أحد بالطبع. في الحديقة لطيفة لديها حمام السباحة. 73 00: 13: 18،883 -> 00: 13: 20،553 شكرا هولنغسوورث. 74 00: 13: 20،644 -> 00: 13: 22،464 انه لمن دواعي سروري. 75 00: 13: 23.151 -> 00: 13: 24،971 هولنغسوورث. 76 00: 13: 25،366 -> 00: 13: 27،386 لم فيليسيتي يكون القط عمتي؟ 77 00: 13: 28،272 -> 00: 13: 29،348. لا أحد 78 00:13 : 29،743 -> 00: 13: 31،843 كان لدي حساسية سيئة للغاية. 79 00: 13: 32،069 -> 00: 13: 36،253 لماذا تسأل؟ هل تحب القطط؟ 80 00: 13: 37،641 -> 00: 13: 39.741 لا، أنا طلبت من باب الفضول. 81 00: 13: 40،726 -> 00: 13: 41846 شكرا لك. 82 00: 13: 53،353 -> 00: 13: 55،223 سيدي، غرفتك هنا. 83 00: 13: 55،664 -> 00: 13: 57.421 جميع انواع الاشياء المتاحة ... 84 00: 13: 57،508 -> 00: 14: 00.814 تشعر بمزيد من الراحة مع نفسك إذا كان لديك الرغبة في ... 85 00: 14: 00.815 -> 00:14: 03.514 بنا في أي وقت يمكنك الاتصال. 86 00: 14: 03.771 -> 00: 14: 07.396 أوه، يا إلهي. هذا هو غرفة رائعة. 87 00: 14: 08.020 -> 00: 14: 12،621 أي شيء آخر تريد مني أن أفعل لك، أو أترك لكم وحده معك. 88 00: 14: 13،119 -> 00: 14: 16،416 عفوا، مبلغ إضافي؟ لا تقم بتوصيل الهاتف 89 00: 14: 16،705 -> 00: 14: 18،805 نعم، هناك خط واحد تحت الطاولة . 90 00: 14: 20،632 -> 00: 14: 22،969 - شكرا - شكرا لكم. 91 00: 14: 35،229 -> 00: 14: 36،409؟ ما هو عليه 92 00: 14: 47،252 -> 00 : 14: 48،372 مرحبا. 93 00: 14: 49،690 -> 00: 14: 50،884 أنا آسف. 94 00: 14: 51،294 -> 00: 14: 55،005 لا يهم، وأنا أتصفح البيئة المنزلية فقط 95 00:14: 55،821 -> 00: 14: 57،638 - هل أنت مصور؟ - نعم. 96 00: 14: 58،073 -> 00: 14: 59.339 أزياء ترجيح 97 00: 14: 59،860 -> 00: 15: 03.765 معظم عمل ذلك رأيت في المجلات. أنا لا تفوت. 98 00: 15: 05.168 -> 00: 15: 06.562 جاذبية والأعمال التجارية. 99 00: 15: 07.042 -> 00: 15: 08.168. سطحي جدا 100 00: 15: 08.439 -> 00: 15: 12،057 لي الخطأ، والمال بشكل جيد جدا. 101 00: 15: 13،169 -> 00: 15: 16349 المال يجعل الرجل الحر ولكن أيضا لhapsets. 102 00: 15: 16،558 -> 00: 15: 18،578 هو ما يجعل هل تفضل؟ 103 00: 15: 22،560 -> 00: 15: 24،660 بدأت كمصورة صحافية. 104 00: 15: 26،292 -> 00: 15: 28،112 اعتقدت أنه سيكون من المرح. 105 00: 15: 30،237 -> 00 : 15: 31،200 الحقيقة. 106 00: 15: 32،096 -> 00: 15: 33،496 الواقع. 107 00: 15: 33،928 -> 00: 15: 35.748 الإنسانية. 108 00: 15: 37،033 -> 00:15 : 38،433 جميع جميلة 109 00: 15: 39،495 -> 00: 15: 43،114 ولكن في بعض الأحيان كل من نعتقد أنه أمر خطير. 110 00: 15: 45،209 -> 00: 15: 50،279 أنا آسف، كنت الغرور مثل أفعله انه قادم الآن. 111 00: 15: 50،719 -> 00: 15: 52،852 نظر الطبيعة هو شخصي جدا. 112 00: 15: 53،308 -> 00: 15: 54،895 كنت أعتقد، لا تظن؟ 113 00: 15: 57،795 - > 00: 15: 59،895 ليس النحت لافتة للنظر؟ 114 00: 16: 00.513 -> 00: 16: 01.486 نعم. 115 00: 16: 02.398 -> 00: 16: 05.398 أتمنى لو كان لي مثل هذا حبيبته. 116 00 : 16: 05.805 -> 00: 16: 07.983 وتحتل المرتبة ... 117 00: 16: 08.775 -> 00: 16: 09.895 قوي ... 118 00: 16: 11290 -> 00: 16: 12،410 مهذبا . 119 00: 16: 14،897 -> 00: 16: 18،106 أنا أبحث من خلال عيون هذا التمثال كان على قيد الحياة. 120 00: 16: 19،949 -> 00: 16: 21،069 ذلك ... 121 00: 16: 21،715 -> 00: 16: 23.115 لطيفة ... 122 00: 16: 26،407 -> 00: 16: 27،527 كان ... 123 00: 16: 28،775 -> 00: 16: 30،175 وقوية. 124 00: 16: 33،300 - > 00: 16: 35،400 لي، وتمتد يده. 125 00: 16: 36،873 -> 00: 16: 37،993 لها ... 126 00: 16: 40،002 -> 00: 16: 41،822 اللمس يجعل من حق. 127 00: 16: 43،664 -> 00: 16: 45،684 بحزم لي يميل. 128 00: 16: 46،819 -> 00: 16: 48،639 الأول وكان. 129 00: 16: 50،803 -> 00: 16: 52.827 البشرة الدفء له . الشعور 130 00: 16: 54،088 -> 00: 16: 55.908 كل عام النار التفاف بلدي. 131 00: 16: 59،081 -> 00: 17: 00.901 وأنا ذوبان ... 132 00: 17: 03.218 -> 00 : 17: 05.038 ... مثل امرأة. 133 00: 17: 13،089 -> 00: 17: 15.189 الآن لا بد لي من الذهاب إلى العمل. 134 00: 17: 36،249 -> 00: 17: 39،749 وهذا من دون جهاز كمبيوتر لعنة المتاعب أسبوع لا تنفق النهاية. 135 00: 17: 41،597 -> 00: 17: 44،397 ناري في العالم الافتراضي بدونك. 136 00: 18: 06.798 -> 00: 18: 08.090 أنا بروس ثورب. 137 00: 18: 09.542 - -> 00: 18: 11،362 أنا كارين فورستر. 138 00: 18: 12،759 -> 00: 18: 14،159 أنت مصور. 139 00: 18: 14،550 -> 00: 18: 15،963 هل تعلم؟ 140 00:18: 16،839 -> 00: 18: 18،394 من العطور ذلك. 141 00: 18: 19،277 -> 00: 18: 20.570 الذي العطور؟ 142 00: 18: 21،292 -> 00: 18: 22.412. Jeano 143 00:18: 23،028 -> 00: 18: 24.148 للرجال. 144 00: 18: 24،590 -> 00: 18: 25،559 تخمين جيد. 145 00: 18: 26،060 -> 00: 18: 27.101. الشفاه الجميلة 146 00:18 : 27،747 -> 00: 18: 29،147 كان بطيئا. 147 00: 18: 29،816 -> 00: 18: 31،685 يجب أن أذهب إلى غرفتي. 148 00: 18: 32،373 -> 00: 18: 34،193 نأمل أن لا تزال ترى لك. 149 00: 18: 37،557 -> 00: 18: 40،357 هذه المرأة هي جذابة وعود عطلة نهاية الأسبوع. 150 00: 23: 42،140 -> 00: 23: 43،540 Matid سعد 151 00: 23: 45،669 -> 00: 23: 47.432 جمع المثيرة الجميلة. 152 00: 23: 48،394 -> 00: 23: 50،610 "فرو فينوس" كتاب هل تعلم؟ 153 00: 23: 51،291 -> 00: 23: 52،691. نعم، أنا أعرف 154 00: 23: 53،366 -> 00: 23: 56،166 لقد قرأت الكثير عن سادية مازوخية. انها الكلاسيكية. 155 00: 23: 58،026 -> 00: 24: 00.126 مليئة الكتب التي تتحدث عن أجهزة الكمبيوتر. 156 00: 24: 00.969 -> 00: 24: 03.218 عمة يعتقدون iyiymiş من الإنترنت. 157 00: 24: 06.318 -> 00: 24: 08.138. صباح الخير للجميع 158 00: 24: 08.453 -> 00: 24: 09.597 السيدة فورستر. 159 00:24: 10،391 -> 00: 24: 12،491 J. جيمسون ويجتمع مع دوغ ويليامز. 160 00: 24: 13،679 -> 00: 24: 17،124 - الرجاء الاتصال بي كارين - BA 148. للرجال 144 00: 18: 24،590 -> 00: 18: 25،559 تخمين جيد. 145 00: 18: 26،060 -> 00: 18: 27،101 الشفاه الجميلة. 146 00: 18: 27،747 -> 00:18 : 29،147 تكون بطيئة. 147 00: 18: 29،816 -> 00: 18: 31،685 يجب أن أذهب إلى غرفتي. 148 00: 18: 32،373 -> 00: 18: 34،193 نأمل تزال رؤيتك. 149 00: 18: 37،557 -> 00: 18: 40،357 هذه المرأة هي جذابة وعود عطلة نهاية الأسبوع. 150 00: 23: 42،140 -> 00: 23: 43،540 Matid سعد 151 00: 23: 45،669 -> 00: 23: 47،432 جميل جمع المثيرة. 152 00: 23: 48،394 -> 00: 23: 50،610 "فرو فينوس" كتاب هل تعلم؟ 153 00: 23: 51،291 -> 00: 23: 52،691 نعم، وأنا أعلم. 154 00: 23: 53،366 -> 00: 23: 56.166 لقد قرأت الكثير عن سادية مازوخية. انها الكلاسيكية. 155 00: 23: 58،026 -> 00: 24: 00.126 مليئة الكتب التي تتحدث عن أجهزة الكمبيوتر. 156 00: 24: 00.969 -> 00: 24: 03.218 عمة من الانترنت iyiymiş أعتقد. 157 00: 24: 06.318 -> 00: 24: 08.138 صباح الخير للجميع. 158 00: 24: 08.453 -> 00: 24: 09.597 السيدة فورستر. 159 00: 24: 10،391 -> 00:24: 12،491 J. جيمسون ويجتمع مع دوغ ويليامز. 160 00: 24: 13،679 -> 00: 24: 17،124 - الرجاء الاتصال بي كارين - BA 148. للرجال 144 00: 18: 24،590 -> 00: 18: 25،559 تخمين جيد. 145 00: 18: 26،060 -> 00: 18: 27،101 الشفاه الجميلة. 146 00: 18: 27،747 -> 00:18 : 29،147 تكون بطيئة. 147 00: 18: 29،816 -> 00: 18: 31،685 يجب أن أذهب إلى غرفتي. 148 00: 18: 32،373 -> 00: 18: 34،193 نأمل تزال رؤيتك. 149 00: 18: 37،557 -> 00: 18: 40،357 هذه المرأة هي جذابة وعود عطلة نهاية الأسبوع. 150 00: 23: 42،140 -> 00: 23: 43،540 Matid سعد 151 00: 23: 45،669 -> 00: 23: 47،432 جميل جمع المثيرة. 152 00: 23: 48،394 -> 00: 23: 50،610 "فرو فينوس" كتاب هل تعلم؟ 153 00: 23: 51،291 -> 00: 23: 52،691 نعم، وأنا أعلم. 154 00: 23: 53،366 -> 00: 23: 56.166 لقد قرأت الكثير عن سادية مازوخية. انها الكلاسيكية. 155 00: 23: 58،026 -> 00: 24: 00.126 مليئة الكتب التي تتحدث عن أجهزة الكمبيوتر. 156 00: 24: 00.969 -> 00: 24: 03.218 عمة من الانترنت iyiymiş أعتقد. 157 00: 24: 06.318 -> 00: 24: 08.138 صباح الخير للجميع. 158 00: 24: 08.453 -> 00: 24: 09.597 السيدة فورستر. 159 00: 24: 10،391 -> 00:24: 12،491 J. جيمسون ويجتمع مع دوغ ويليامز. 160 00: 24: 13،679 -> 00: 24: 17،124 - الرجاء الاتصال بي كارين - BA


































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!
1
00:00:11 صباحا --> 00:00:15 صباحا
Hizmetcisinin غرفة الاسرار &

2
00:02:16 صباحا --> 00:02:20 صباحا
لا حزنا عظيما
اعلان مطلوب ... &

3
00:02:20 صباحا --> 00:02:24 صباحا
teyzeniz للاسف توفى فيليسيتى
&

4
00:02:25 صباحا --> 00:02:30 صباحا
يوم الجمعة (8 اب/اغسطس ذهب الى منزله الذى سيساعدك اذا لزم الامر. &

5
00:02:30 صباحا --> 00:02:33 صباحا
vasiyetnamesinin اخر طلب
بدلا من ان تاتى. &

6
00:02:34 صباحا --> 00:02:36 صباحا
امل العنوان صحيحا. &

7
00:02:39 صباحا --> 00:02:41 صباحا baksana
الهى, بروس. &

8
00:02:42 صباحا --> 00:02:43 صباحا
ياللهول ! &

9
00:02:44 صباحا --> 00:02:46 صباحا
مذهلة. &

10
00:02:53 صباحا --> 00:02:57 صباحا
كل هذه الجمال
مساء غد. &

يمكنك 11
00:03:01 صباحا --> 00:03:03 صباحا نعم.
&

12
00:03:04 صباحا --> 00:03:06 صباحا
اعتقد ان خالتى zenginmis اقمت هنا ايضا. &

13
00:03:17 صباحا --> 00:03:21 صباحا
portakalların هذا
رائحة منعشة جدا خداع ... &

14
00:03:22 صباحا --> 00:03:24,466 salsayı
... ايضا. &

15
00:06:33 صباحا --> 00:06:35 صباحا
مساء الخير السيدة فوريستر. &

16
00:06:36 صباحا --> 00:06:38 صباحا
اننا كنا ننتظر منكم. &

17
00:06:39 صباحا --> 00:06:40 صباحا
ماذا? &

18
00:06:41 صباحا --> 00:06:44 صباحا Odile
انا اقول نعم تفضل.
ومن المؤكد اننى اعتقد ان هناك. &

19
00:06:44 صباحا --> 00:06:45 صباحا
شكرا. &

20
00:06:46 صباحا --> 00:06:48 صباحا
هذا المنزل... &

21
00:06:49 صباحا --> 00:06:51,662
... جميل جدا مثل بيت.
&

22
00:06:51 صباحا --> 00:06:54 صباحا
مدام فيليسيتى عرفانا بالجميل نفسه بالتاكيد بالفخر. &

23
00:06:54 صباحا --> 00:06:57 صباحا
قصيرة, مسالة هامة. &


24 00:06:58 صباحا --> 00:07:03 صباحا yanlıssam
الرسائل ولكنها
"S" (سين) الكتابة? &

25
00:07:05 صباحا --> 00:07:07 صباحا
لا تعتقد انك. &

26
00:07:07 صباحا --> 00:07:10 صباحا
"L" على الخط ...
27
&

00:07:10 صباحا --> 00:07:13 صباحا
الجنوب (S) الشمال N ... &

28
00:07:15 صباحا --> 00:07:17 صباحا
قطع الاتصال. &

29
00:07:46 صباحا --> 00:07:49 صباحا
محبب? &

هذا 30
00:07:56 ص --> 00:07:58 صباحا
? &

31
00:10:18 صباحا --> 00:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: