00:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir Oda Hizmetçisinin S‎rlar‎200:02:16,93 ترجمة - 00:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir Oda Hizmetçisinin S‎rlar‎200:02:16,93 العربية كيف أقول

00:00:11,586 --> 00:00:15,375Bir Od


00:00:11,586 --> 00:00:15,375
Bir Oda Hizmetçisinin S‎rlar‎

2
00:02:16,934 --> 00:02:20,833
Bunu size derin bir üzüntüyle
bildirmem gerekiyor...

3
00:02:20,908 --> 00:02:24,721
maalesef Felicity teyzeniz
hayat‎n‎ kaybetti.

4
00:02:25,198 --> 00:02:30,197
8 Aًustos Cuma günü onun
evine gelmeniz isteniyor.

5
00:02:30,478 --> 00:02:33,648
Son isteًinin ve vasiyetnamesinin
yerine gelmesi için.

6
00:02:34,867 --> 00:02:36,967
Umar‎m adres doًrudur.

7
00:02:39,036 --> 00:02:41,056
Tanr‎m, ‏uraya baksana Bruce.

8
00:02:42,601 --> 00:02:43,721
Vay can‎na!

9
00:02:44,484 --> 00:02:46,304
فnan‎lmaz.

10
00:02:53,998 --> 00:02:57,714
Bütün bu güzellikler
yar‎n gece senin olabilir.

11
00:03:01,988 --> 00:03:03,108
Evet.

12
00:03:04,726 --> 00:03:06,726
Teyzem çok zenginmi‏ galiba.

13
00:03:17,926 --> 00:03:21,315
Bu taze portakallar‎n
kokusunu çok seversin...

14
00:03:22,730 --> 00:03:24,466
...salsay‎ da.

15
00:06:33,777 --> 00:06:35,177
Tünayd‎n Bayan Forrester.

16
00:06:36,614 --> 00:06:38,834
Biz de sizi bekliyorduk.

17
00:06:39,450 --> 00:06:40,850
Peki siz?

18
00:06:41,233 --> 00:06:44,054
Bana Odile deyin lütfen.
اantan‎z‎ alay‎m.

19
00:06:44,233 --> 00:06:45,353
Te‏ekkürler.

20
00:06:46,534 --> 00:06:48,354
Bu ev...

21
00:06:49,544 --> 00:06:51,662
...çok güzel,
adeta bir saray.

22
00:06:51,827 --> 00:06:54,632
Madam Felicity buna minnet duyard‎.

23
00:06:54,973 --> 00:06:57,773
K‎sa, ِnemli bir soru.

24
00:06:58,074 --> 00:07:03,136
Kap‎daki harfler, yanl‎‏sam düzelt ama
"SIN" (günah) yaz‎yor?

25
00:07:05,625 --> 00:07:07,445
Dü‏ündüًünüz gibi deًil.

26
00:07:07,562 --> 00:07:10,804
Oradaki "l"
sadece bir çizgi...

27
00:07:10,871 --> 00:07:13,403
güney (S) ile kuzeyi (N)...

28
00:07:15,287 --> 00:07:17,287
birbirinden ay‎r‎yor.

29
00:07:46,129 --> 00:07:49,058
Ho‏una gidiyor mu bu?

30
00:07:56,686 --> 00:07:58,086
Sevdin mi?

31
00:10:18,776 --> 00:10:20,369
Bِyle sürmen ‏art m‎?

32
00:10:20,432 --> 00:10:22,618
- Nas‎l?
- Aptal gibi.

33
00:10:22,716 --> 00:10:24,536
Bana aptal m‎ diyorsun?

34
00:10:25,261 --> 00:10:27,364
Yok, aptal gibi sürüyorsun dedim.

35
00:10:27,572 --> 00:10:29,392
Bana bir rahat ver tamam m‎?

36
00:10:31,013 --> 00:10:32,833
Bana bir telefon laz‎m.

37
00:10:33,204 --> 00:10:36,004
Bir dakika durup da
‏uraya bakabilir misin.

38
00:10:36,793 --> 00:10:38,193
Bu büyüleyici.

39
00:10:39,141 --> 00:10:40,961
اantam‎ alsana.

40
00:10:41,912 --> 00:10:43,732
Buras‎ mucize gibi.

41
00:10:45,506 --> 00:10:47,326
Girelim mi art‎k?

42
00:10:59,733 --> 00:11:01,133
Tünayd‎n efendim.

43
00:11:02,220 --> 00:11:05,659
Burada misafirsiniz san‎r‎m?

44
00:11:06,666 --> 00:11:08,766
Evet, J. Jameson ile beraberim.

45
00:11:09,468 --> 00:11:11,568
Arkamda olmas‎ gerekiyordu.

46
00:11:15,573 --> 00:11:16,973
Bayan Jameson.

47
00:11:17,108 --> 00:11:19,208
Ad‎m Hollingsworth.
Ho‏geldiniz!

48
00:11:20,659 --> 00:11:22,059
Bana J.J. deyin.

49
00:11:22,498 --> 00:11:24,300
Buras‎ ne?

50
00:11:24,384 --> 00:11:26,204
Madam Felicity'in evi.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
00:00:11، 586--> 00:00:15، 375جبهة قهرمانة S200:02:16، 934--> 00:02:20، 833لكم عميق الحزنبحاجة لاستدعاء...300:02:20، 908--> 00:02:24، 721ولسوء الحظ، خالتك فيليسيتيn الحياة.400:02:25، 198--> 00:02:30، 197Aًustos 8 يوم الجمعة لهويجري طلب منك تأتي المنزل.500:02:30، 478--> 00:02:33، 648آخر الوصية من isteًinin ووبدلاً من ذلك أن يصل.600:02:34، 867--> 00:02:36، 967أمل أن doًrudur م عنوان.700:02:39، 036--> 00:02:41، 056محمود m، هناك نظرة بروس.800:02:42، 601--> 00:02:43، 721واو نا كاسترو!900:02:44، 484--> 00:02:46، 304فnan y.1000:02:53، 998--> 00:02:57، 714كل هذا الجمالليلة يار الذي يمكن أن يكون لك.1112:03:01، 988--> 00:03:03، 108نعم.1212:03:04، 726--> 00:03:06، 726عمتي حيث أعتقد أنه غنى.1300:03:17، 926--> 00:03:21، 315هذا ن البرتقال الطازجتحب الرائحة...1400:03:22، 730--> 00:03:24، 466... سالساي.1500:06:33، 777--> 00:06:35، 177السيدة فورستر ل Tünayd.1600:06:36، 614--> 00:06:38، 834لقد تم نتوقع لك.1700:06:39، 450--> 00:06:40، 850ماذا عنك؟1800:06:41، 233--> 00:06:44، 054دعوة لي أوديل الرجاء.مازحت ض اantan م.1900:06:44، 233--> 00:06:45، 353شكرا لك في.2000:06:46، 534--> 00:06:48، 354هذا المنزل...2100:06:49، 544--> 00:06:51، 662... وجميلة جداً،وكان مثل قصر.2200:06:51، 827--> 00:06:54، 632Madam Felicity buna minnet duyard‎.2300:06:54,973 --> 00:06:57,773K‎sa, ِnemli bir soru.2400:06:58,074 --> 00:07:03,136Kap‎daki harfler, yanl‎‏sam düzelt ama"SIN" (günah) yaz‎yor?2500:07:05,625 --> 00:07:07,445Dü‏ündüًünüz gibi deًil.2600:07:07,562 --> 00:07:10,804Oradaki "l"sadece bir çizgi...2700:07:10,871 --> 00:07:13,403güney (S) ile kuzeyi (N)...2800:07:15,287 --> 00:07:17,287birbirinden ay‎r‎yor.2900:07:46,129 --> 00:07:49,058Ho‏una gidiyor mu bu?3000:07:56,686 --> 00:07:58,086Sevdin mi?3100:10:18,776 --> 00:10:20,369Bِyle sürmen ‏art m‎?3200:10:20,432 --> 00:10:22,618- Nas‎l?- Aptal gibi.3300:10:22,716 --> 00:10:24,536Bana aptal m‎ diyorsun?3400:10:25,261 --> 00:10:27,364Yok, aptal gibi sürüyorsun dedim.3500:10:27,572 --> 00:10:29,392Bana bir rahat ver tamam m‎?3600:10:31,013 --> 00:10:32,833Bana bir telefon laz‎m.3700:10:33,204 --> 00:10:36,004Bir dakika durup da‏uraya bakabilir misin.3800:10:36,793 --> 00:10:38,193Bu büyüleyici.3900:10:39,141 --> 00:10:40,961اantam‎ alsana.4000:10:41,912 --> 00:10:43,732Buras‎ mucize gibi.4100:10:45,506 --> 00:10:47,326Girelim mi art‎k?4200:10:59,733 --> 00:11:01,133Tünayd‎n efendim.4300:11:02,220 --> 00:11:05,659Burada misafirsiniz san‎r‎m?4400:11:06,666 --> 00:11:08,766نعم، أنا مع جيه جيمسون.4500:11:09، 468--> 00:11:11، 568خلف لي ربما.4600:11:15، 573--> 00:11:16، 973السيدة جيمسون.4700:11:17، 108--> 00:11:19، 348اسم م هولينجسورث.مرحباً بك مرة أخرى!4800:11:20، 659--> 00:11:22، 059دعوة لي ي ي.4900:11:22، 498--> 00:11:24، 300هذا المكان ما؟5000:11:24، 384--> 00:11:26، 204منزل السيدة فيليسيتي.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!

00: 00: 11،586 -> 00: 00: 15.375 غرفة للخادمة من الصف 2 00: 02: 16،934 -> 00: 02: 20،833 هذا لكم ببالغ الأسى ولدي أن يقدم تقريرا ... 3 00: 02: 20.908 -> 00: 02: 24،721 لسوء الحظ، العمة فيليسيتي فقدت الحياة. 4 00: 02: 25،198 -> 00: 02: 30،197 8 أغسطس الجمعة انه يطلب منك العودة الى الوطن. 5 00: 02: 30478 -> 00 : 02: 33.648 آخر تريد في وصية ليتم الوفاء بها. 6 00: 02: 34،867 -> 00: 02: 36،967 لم عنوان لا يتم تشغيل. 7 00: 02: 39،036 -> 00: 02: 41،056 الله م هنا نظرتم بروس. 8 00: 02: 42،601 -> 00: 02: 43،721 نجاح باهر غير متوفر! 9 00: 02: 44،484 -> 00: 02: 46،304 ف نان يفعل ق. 10 00: 02: 53،998 - > 00: 02: 57.714 كل هذا الجمال يمكن أن يكون لك ليلة الغد. 11 00: 03: 01.988 -> 00: 03: 03.108 نعم. 12 00: 03: 04.726 -> 00: 03: 06.726 عمتي هي أكثر ثراء على ما أعتقد. 13 00: 03: 17،926 -> 00: 03: 21.315 هذه هي البرتقال الطازج تحب رائحة ... 14 00: 03: 22،730 -> 00: 03: 24،466 ... salsay في 15 00 : 06: 33،777 -> 00: 06: 35،177 مساء الخير السيدة فورستر ن. 16 00: 06: 36،614 -> 00: 06: 38.834 لقد كانوا يتوقعون لك. 17 ​​00: 06: 39،450 -> 00:06: 40،850 وأنت؟ 18 00: 06: 41،233 -> 00: 06: 44.054. الرجاء الاتصال بي أوديل ا لحظتنا يسخر مني. 19 00: 06: 44،233 -> 00: 06: 45.353. TA ekkürler 20 00: 06: 46534 -> 00: 06: 48،354 هذا البيت ... 21 00: 06: 49،544 -> 00: 06: 51،662 ... جميلة جدا، مثل القصر. 22 00: 06: 51،827 - > 00: 06: 54632 سيدتي فيليسيتي الامتنان duyard ذلك. 23 00: 06: 54،973 -> 00: 06: 57.773 K حد ذاتها، مسألة رطبة. 24 00: 06: 58،074 -> 00: 07: 03.136 حاوية في الرسائل، خطأ SAM الصحيح ولكن "S" (الخطيئة) الصيف الإطارات؟ 25 00: 07: 05.625 -> 00: 07: 07.445 الدكتور سمعة لم يكن مثلك ش. 26 00: 07: 07.562 -> 00 : 07: 10.804 هناك "ليالي" مجرد خط ... 27 00: 07: 10،871 -> 00: 07: 13،403 الجنوب (S) إلى الشمال (N) ... 28 00: 07: 15،287 -> 00 : 07: 17287 فصل من كل الإطارات. 29 00: 07: 46،129 -> 00: 07: 49،058 هل هو ذاهب الى لهو 30 00: 07: 56،686 -> 00: 07: 58،086 هل ترغب في ذلك؟ 31 20،369: 10: - 00: 10> 00 18،776 زاد B yla يأخذني؟ 32 00: 10: 20،432 -> 00: 10: 22618 - كيف ل؟ - غبي. 33 00: 10: 22،716 - -> 00: 10: 24،536 أنت تدعو لي غبي؟ 34 00: 10: 25،261 -> 00: 10: 27،364 لا، قلت كنت في القيادة مثل احمق. 35 00: 10: 27،572 -> 00: 10: 29،392 لي توفير مريحة، حسنا؟ 36 00: 10: 31،013 -> 00: 10: 32.833. لي تكاسل الهاتف 37 00: 10: 33204 -> 00: 10: 36،004 وقفت أيضا لمدة دقيقة يمكنك أن تبحث بشكل غير طبيعي. 38 00: 10: 36،793 -> 00: 10: 38،193 هذا رائعة. 39 00: 10: 39،141 -> 00: 10: 40.961 ا أنتا I مساعدة نفسك. 40 00: 10: 41،912 -> 00: 10: 43،732 Buras وكأنه معجزة. 41 00: 10: 45،506 -> 00: 10: 47،326 جريلين يزيد ك هل؟ 42 00: 10: 59،733 -> 00: 11: 01.133 مساء الخير يا سيدي، ن. 43 00: 11: 02.220 - -> 00: 11: 05.659 كنت تعتقد ص م أحد النزلاء على موقع هنا؟ 44 00: 11: 06.666 -> 00: 11: 08.766. نعم، أنا مع J. جيمسون 45 00: 11: 09.468 -> 00:11: 11،568 كان من المفترض أن يكون ورائي. 46 00: 11: 15،573 -> 00: 11: 16،973 السيدة جيمسون. 47 00: 11: 17،108 -> 00: 11: 19.208 الاسم هو هولنغسوورث. أهلا وسهلا! 48 00:11 : 20،659 -> 00: 11: 22،059 من JJ لي. 49 00: 11: 22،498 -> 00: 11: 24،300 ما Buras؟ 50 00: 11: 24384 -> 00: 11: 26،204، سيدتي فيليسيتي المنزل.


















































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 3:[نسخ]
نسخ!

00:00:11 صباحا --> 00:00:15 صباحا
S‎ غرفة.‎Hizmetcisinin &

2
00:02:16 صباحا --> 00:02:20 صباحا
لا حزنا عظيما
اعلان مطلوب ... &

3
00:02:20 صباحا --> 00:02:24 صباحا
teyzeniz للاسف وفيليسيتى
‎n‎ حياته.&

4
00:02:25 صباحا --> 00:02:30 صباحا
8 Aًustos يوم الجمعة فى المساعدة المنزلية هو
. &

5
00:02:30 صباحا --> 00:02:33 صباحا
vasiyetnamesinin isteًinin الماضى و
بدلا من ان تاتى. &

6
00:02:34 صباحا --> 00:02:36 صباحا
doًrudur Umar‎m عنوان. &

7
00:02:39 صباحا --> 00:02:41 صباحا
baksana ‏uraya Tanr‎m, بروس. &

8
00:02:42 صباحا --> 00:02:43 صباحا
فويل للذين can‎to! &

9
00:02:44 صباحا --> 00:02:46 صباحا
فnan‎N/A. &

10
00:02:53 صباحا --> 00:02:57 صباحا
كل ليلة half‎n بهذا الجمال
لك. &

11
00:03:01 صباحا --> 00:03:03 صباحا
نعم. &

12
00:03:04 صباحا --> 00:03:06 صباحا
اعتقد ان خالتى zenginmi‏ اقمت هنا ايضا. &

13
00:03:17 صباحا --> 00:03:21 صباحا
هذا oranges‎n
الرائحة الحب ايضا... &

14
00:03:22 صباحا --> 00:03:24,466
.... & salsay‎

15
00:06:33 صباحا --> 00:06:35 صباحا
Tunayd‎n الاناث Forrester. &

16
00:06:36 صباحا --> 00:06:38 صباحا
ونحن فى توقعنا. &

17
00:06:39 صباحا --> 00:06:40 صباحا
ولكن? &

18
00:06:41 صباحا --> 00:06:44 صباحا
لى نعم تفضل اوديل
نموذج اantan‎‎‎z m. &

19
00:06:44 صباحا --> 00:06:45 صباحا
in‏ekkurler. &

20
00:06:46 صباحا --> 00:06:48 صباحا
هذا المنزل... &

21
00:06:49 صباحا --> 00:06:51,662 جميل جدا
...
بيت. &

22
00:06:51 صباحا --> 00:06:54 صباحا
مدام لانه duyard‎ فيليسيتى هذا الامتنان. &

23
00:06:54 صباحا --> 00:06:57 صباحا
ِnemli K‎sa, سؤال. &


24 00:06:58 صباحا --> 00:07:03 صباحا
Cap‎in ‏sam الرسائل yanl‎ اصلاحه ولكن
"S" (سين) summer‎? &

25
00:07:05 صباحا --> 00:07:07 صباحا
Du‏unduًunuz deًil. &

مثل 26
00:07:07 صباحا --> 00:07:10 صباحا
l
&

... سوى خط واحد 27
00:07:10 صباحا --> 00:07:13 صباحا
الجنوب (S) الشمال N ... &

28
00:07:15 صباحا --> 00:07:17 صباحا
هى month‎r‎up. &

29
00:07:46 صباحا --> 00:07:49 صباحا
Ho‏to يذهب هذا? &

30
00:07:56 ص --> 00:07:58 صباحا
لك? &

31
00:10:18 صباحا --> 00:10:20 صباحا
m‎ ‏ Bِyle دفع من? &

32
00:10:20 صباحا --> 00:10:22 صباحا
- Nas‎l?
- اغبياء. &

33
00:10:22 صباحا --> 00:10:24 صباحا
لى? & m‎

34
00:10:25 صباحا --> 00:10:27 صباحا
ليس غبيا مثل وضع قلت. &

35
00:10:27 صباحا --> 00:10:29 صباحا
لى m‎ التصدير مريحة موافق? &

36
00:10:31 صباحا --> 00:10:32 صباحا
Laz‎m لى الهاتف. &

37
00:10:33 صباحا --> 00:10:36 صباحا
دقيقة وفى
هل ينظرون ‏uraya. &

38
00:10:36 صباحا --> 00:10:38 صباحا
هذا الفندق الساحر. &

39
00:10:39 صباحا --> 00:10:40 صباحا
اantam‎. &

40
وطرابين السانا 00:10:41 صباحا --> 00:10:43 صباحا
Buras‎ معجزة مثل. &

41
00:10:45 صباحا --> 00:10:47 صباحا
will‎k الاتصال بها هى? &

42
00:10:59 صباحا --> 00:11:01 صباحا
Tunayd‎n ربى. &

43
00:11:02 صباحا --> 00:11:05 صباحا
san‎r‎m هنا misafirsiniz? &

44
00:11:06 صباحا --> 00:11:08 صباحا
نعم ج.جيمسون, beraberim. &

45
00:11:09 صباحا --> 00:11:11 صباحا
lifted‎ الرياح كان من المفترض ان يحدث. &

46
00:11:15 صباحا --> 00:11:16 صباحا
السيدة جيمسون. &

47
00:11:17 صباحا --> 00:11:19 صباحا
Name‎.
m هولينجسورث Ho‏ تعتقل مرحبا بك! &

48
00:11:20 صباحا --> 00:11:22 صباحا ج. ج.
اقول نعم. &

49
00:11:22 صباحا --> 00:11:24 صباحا
ماذا? & Buras‎

50
00:11:24 صباحا --> 00:11:26 صباحا
مدام لانه فيليسيتى, خارج المنزل.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: